Translation of "From the meeting" in German

Madam President, the most important conclusion from the Council meeting was not headline-sexy.
Frau Präsidentin, die wichtigste Schlussfolgerung der Ratstagung war für Schlagzeilen nicht attraktiv.
Europarl v8

We expect something more from the meeting of the G7 leaders.
Wir erwarten etwas mehr vom Treffen der G7-Staaten.
Europarl v8

Ankara is still a long way from meeting the Copenhagen criteria.
Ankara ist noch sehr weit von den Kopenhagener Kriterien entfernt.
Europarl v8

This pessimism is also evident in the conclusions from the last Council meeting.
Dieser Pessimismus wird gleichfalls in den Schlussfolgerungen der letzten Ratssitzung offensichtlich.
Europarl v8

Detailed conclusions from the meeting can be found in the enclosure 11 to the PRAC assessment report.
Die ausführlichen Schlussfolgerungen der Sitzung finden sich in Anlage 11 zum PRACBeurteilungsbericht.
ELRC_2682 v1

The minutes from the meeting held on 30 March 2016 were approved.
Das Protokoll der Sitzung vom 30. März 2016 wird genehmigt.
TildeMODEL v2018

The minutes from the meeting held on 1 February 2016 were approved.
Das Protokoll der Sitzung vom 1. Februar 2016 wird genehmigt.
TildeMODEL v2018

Immunity shall likewise apply to members while they are travelling to and from the place of meeting of the Assembly.
Die Unverletzlichkeit besteht auch während der Reise zum und vom Tagungsort der Versammlung.
TildeMODEL v2018

Social Partners from Switzerland attended the meeting as observers.
Sozialpartner aus der Schweiz nahmen als Beobachter an der Sitzung teil.
TildeMODEL v2018

Mr Linssen asked for a report on what had been done about actions outstanding from the January meeting.
Herr LINSSEN bittet um Berichterstattung über die seit der Januar-Sitzung anstehenden Aktionen.
TildeMODEL v2018

I just came back from the G20 meeting in China.
Ich bin gerade vom G20-Treffen in China zurckgekommen.
TildeMODEL v2018

From the environmental perspective, meeting the target will also reduce air pollution.
Aus ökologischer Sicht wird durch die Verwirklichung des Ziels auch die Luftverschmutzung verringert.
TildeMODEL v2018

Uh-huh, well, I just came from the most insane meeting with my dad's lawyer.
Ich hatte das irrste Gespräch mit dem Anwalt meines Vaters.
OpenSubtitles v2018

And when you got out from that meeting, the press was there waiting for you, right?
Nach diesem Treffen wartete die Presse draußen bereits auf Sie, richtig?
OpenSubtitles v2018

Now, if we could move on to some unfinished business from the last meeting, um...
Wenn wir nun zu unerledigten Tagesordnungspunkten des letzten Treffens kommen könnten...
OpenSubtitles v2018

Hey, are those left over from the morning meeting?
Hey, sind die vom Meeting heute Morgen übrig?
OpenSubtitles v2018

So, the people from the government were meeting with the bankers here?
Die Leute der Ministerien trafen sich hier mit den Bankiers?
OpenSubtitles v2018

So, you want to show me your notes from the meeting?
Möchten Sie mir Ihre Notizen vom Meeting zeigen?
OpenSubtitles v2018

We would be exposed from the first meeting.
Wir wären vom ersten Treffen an entblößt.
OpenSubtitles v2018

The minutes from the preceding meeting were read and accepted.
Dem Protokoll der letzten Sitzung wurde zugestimmt.
OpenSubtitles v2018