Translation of "From the meeting" in German
Madam
President,
the
most
important
conclusion
from
the
Council
meeting
was
not
headline-sexy.
Frau
Präsidentin,
die
wichtigste
Schlussfolgerung
der
Ratstagung
war
für
Schlagzeilen
nicht
attraktiv.
Europarl v8
We
expect
something
more
from
the
meeting
of
the
G7
leaders.
Wir
erwarten
etwas
mehr
vom
Treffen
der
G7-Staaten.
Europarl v8
Ankara
is
still
a
long
way
from
meeting
the
Copenhagen
criteria.
Ankara
ist
noch
sehr
weit
von
den
Kopenhagener
Kriterien
entfernt.
Europarl v8
This
pessimism
is
also
evident
in
the
conclusions
from
the
last
Council
meeting.
Dieser
Pessimismus
wird
gleichfalls
in
den
Schlussfolgerungen
der
letzten
Ratssitzung
offensichtlich.
Europarl v8
Detailed
conclusions
from
the
meeting
can
be
found
in
the
enclosure
11
to
the
PRAC
assessment
report.
Die
ausführlichen
Schlussfolgerungen
der
Sitzung
finden
sich
in
Anlage
11
zum
PRACBeurteilungsbericht.
ELRC_2682 v1
The
minutes
from
the
meeting
held
on
30
March
2016
were
approved.
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
30.
März
2016
wird
genehmigt.
TildeMODEL v2018
The
minutes
from
the
meeting
held
on
1
February
2016
were
approved.
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
1.
Februar
2016
wird
genehmigt.
TildeMODEL v2018
Immunity
shall
likewise
apply
to
members
while
they
are
travelling
to
and
from
the
place
of
meeting
of
the
Assembly.
Die
Unverletzlichkeit
besteht
auch
während
der
Reise
zum
und
vom
Tagungsort
der
Versammlung.
TildeMODEL v2018
Social
Partners
from
Switzerland
attended
the
meeting
as
observers.
Sozialpartner
aus
der
Schweiz
nahmen
als
Beobachter
an
der
Sitzung
teil.
TildeMODEL v2018
Mr
Linssen
asked
for
a
report
on
what
had
been
done
about
actions
outstanding
from
the
January
meeting.
Herr
LINSSEN
bittet
um
Berichterstattung
über
die
seit
der
Januar-Sitzung
anstehenden
Aktionen.
TildeMODEL v2018
I
just
came
back
from
the
G20
meeting
in
China.
Ich
bin
gerade
vom
G20-Treffen
in
China
zurckgekommen.
TildeMODEL v2018
From
the
environmental
perspective,
meeting
the
target
will
also
reduce
air
pollution.
Aus
ökologischer
Sicht
wird
durch
die
Verwirklichung
des
Ziels
auch
die
Luftverschmutzung
verringert.
TildeMODEL v2018
Uh-huh,
well,
I
just
came
from
the
most
insane
meeting
with
my
dad's
lawyer.
Ich
hatte
das
irrste
Gespräch
mit
dem
Anwalt
meines
Vaters.
OpenSubtitles v2018
And
when
you
got
out
from
that
meeting,
the
press
was
there
waiting
for
you,
right?
Nach
diesem
Treffen
wartete
die
Presse
draußen
bereits
auf
Sie,
richtig?
OpenSubtitles v2018
Now,
if
we
could
move
on
to
some
unfinished
business
from
the
last
meeting,
um...
Wenn
wir
nun
zu
unerledigten
Tagesordnungspunkten
des
letzten
Treffens
kommen
könnten...
OpenSubtitles v2018
Hey,
are
those
left
over
from
the
morning
meeting?
Hey,
sind
die
vom
Meeting
heute
Morgen
übrig?
OpenSubtitles v2018
So,
the
people
from
the
government
were
meeting
with
the
bankers
here?
Die
Leute
der
Ministerien
trafen
sich
hier
mit
den
Bankiers?
OpenSubtitles v2018
So,
you
want
to
show
me
your
notes
from
the
meeting?
Möchten
Sie
mir
Ihre
Notizen
vom
Meeting
zeigen?
OpenSubtitles v2018
We
would
be
exposed
from
the
first
meeting.
Wir
wären
vom
ersten
Treffen
an
entblößt.
OpenSubtitles v2018
The
minutes
from
the
preceding
meeting
were
read
and
accepted.
Dem
Protokoll
der
letzten
Sitzung
wurde
zugestimmt.
OpenSubtitles v2018