Translation of "Remains to be paid" in German
Having
regard
to
the
total
Union
contribution
of
EUR
2986419,35,
the
balance
of
the
financial
contribution
fixed
at
EUR
38396,08
remains
to
be
paid.
Angesichts
des
Gesamtbetrags
der
Beteiligung
der
Union
von
2986419,35
EUR
bleibt
ein
Restbetrag
der
finanziellen
Beteiligung
von
38396,08
EUR
zu
zahlen.
DGT v2019
Having
regard
to
the
total
Union
contribution
of
EUR
3061529,48
the
balance
of
the
financial
contribution
fixed
at
EUR
2261529,48
remains
to
be
paid.
Angesichts
des
Gesamtbetrags
der
Beteiligung
der
Union
von
3061529,48
EUR
bleibt
ein
Restbetrag
der
finanziellen
Beteiligung
von
2261529,48
EUR
zu
zahlen.
DGT v2019
Having
regard
to
the
total
Union
contribution
of
EUR
41158940,11,
the
balance
of
the
financial
contribution
fixed
at
EUR
1158940,11
remains
to
be
paid.
Angesichts
des
Gesamtbetrags
der
Beteiligung
der
Union
von
41158940,11
EUR
bleibt
ein
Restbetrag
der
finanziellen
Beteiligung
von
1158940,11
EUR
zu
zahlen.
DGT v2019
Part
of
these
liabilities
were
swapped
for
equity
in
August
2008
(PLN
131,5
million;
see
recital
201)
and
part
remains
to
be
paid
back
(PLN
66
million).
Ein
Teil
dieser
Verbindlichkeiten
wurde
im
Juni
2008
in
Aktien
umgewandelt
(131,5
Mio.
PLN;
vgl.
Tabelle
4,
Punkte
16
und
17,
in
Erwägungsgrund
201),
ein
Teil
ist
noch
zu
tilgen
(66
Mio.
PLN).
DGT v2019
Therefore,
to
achieve
a
full
claw-back,
the
difference
between
the
REV
and
the
transfer
price
not
covered
by
the
basic
premium
of
400
bps
remains
to
be
paid
to
the
State
by
HSH.
Um
eine
vollständige
Rückzahlung
zu
erreichen
muss
die
HSH
auch
die
nicht
durch
die
Grundprämie
von
400
bps
gedeckte
Differenz
zwischen
dem
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
und
dem
Übernahmewert
an
den
Staat
zahlen.
DGT v2019
Having
regard
to
the
total
Union
contribution
of
EUR
7881826,95,
the
balance
of
the
financial
contribution
fixed
at
EUR
3606,95
remains
to
be
paid.
Angesichts
des
Gesamtbetrags
der
Beteiligung
der
Union
von
7881826,95
EUR
bleibt
ein
Restbetrag
von
3606,95
EUR
auszuzahlen.
DGT v2019
Objective
1:
Since
all
the
resources
for
programmes
for
the
period
1994-99
have
been
committed,
all
that
remains
to
be
paid
are
the
closing
balances
for
the
programmes.
Ziel
1
:
Die
Mittel
für
die
Programme
des
Zeitraum
1994-1999
wurden
vollständig
gebunden,
bei
den
Zahlungen
stehen
lediglich
die
bei
Programmabschluss
zu
zahlenden
Restbeträge
aus.
TildeMODEL v2018
Not
only
has
America
already
spent
a
great
deal
on
this
war
–
$12
billion
a
month,
and
counting
–
but
much
of
the
bill
remains
to
be
paid,
such
as
compensation
and
health
care
for
the
40%
of
veterans
who
are
returning
with
disabilities,
many
of
which
are
very
serious.
Nicht
nur,
dass
Amerika
bisher
enorme
Summen
in
diesen
Krieg
gesteckt
hat
–
12
Milliarden
Dollar
pro
Monat
und
mehr
–
große
Teile
der
Rechnung
müssen
erst
noch
bezahlt
werden,
wie
beispielsweise
Entschädigungszahlungen
und
Gesundheitsversorgung
für
jene
40
%
Kriegsveteranen,
die
mit
bleibenden
Schäden
zurückkehren,
von
denen
viele
überaus
schwerwiegend
sind.
News-Commentary v14
The
remaining
50%
are
to
be
paid
at
reception
of
tickets.
Die
restlichen
50%
werden
nach
Erhalt
Ihrer
Tickets
fällig.
CCAligned v1
The
remaining
balance
is
to
be
paid
upon
arrival
at
the
hotel.
Der
Restbetrag
wird
bei
der
Ankunft
im
Hotel
bezahlt.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
amount
to
be
paid
upon
arrival,
should
be
paid
in
cash
only.
Der
Restbetrag
kann
bei
Ankunft
und
sollte
in
bar
bezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
70
%
to
be
paid
60
days
prior
to
arrival.
Die
restlichen
70
%
müssen
60
Tage
vor
Reiseantritt
bezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
amount
has
to
be
paid
on
arrival
at
Gräsmarksgården.
Der
Restbetrag
zahlen
Sie
bei
der
Ankunft
im
Gräsmarksgården
in
SEK.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
70%
has
to
be
paid
in
cash
upon
arrival.
Die
verbleibenden
70
%
sollten
bar
bei
der
Ankunft
bezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
fees
need
to
be
paid
to
the
school
directly,
according
to
the
schools'
policies.
Die
ausstehenden
Kosten
müssen
entsprechend
der
Schulvorgaben
direkt
an
die
Schule
bezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
balance
is
to
be
paid
upon
arrival.
Der
Restbetrag
ist
bei
der
Ankunft
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
the
remaining
balance
is
to
be
paid
directly
to
the
hotel
in
the
local
currency.
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
Restbetrag
in
lokaler
Währung
direkt
an
das
Hotel
gezahlt
wird.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
the
remaining
amount
needs
to
be
paid
in
cash
on
site.
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
verbleibende
Betrag
vor
Ort
in
bar
bezahlt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
the
remaining
amount
to
be
paid
upon
arrival
should
be
paid
in
cash
only.
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
Restbetrag
bei
der
Ankunft
ausschließlich
in
bar
bezahlt
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
Not
included
in
the
price
of
the
apartments:
The
remaining
amount
is
to
be
paid
immediately
upon
arrival.
Was
ist
nicht
im
Preis
eingeschlossen:
Verbleibende
Betrag
ist
zahlbar
sofort
nach
der
Ankunft.
ParaCrawl v7.1
But
let
me
point
out
that
the
situation
quite
clearly
improved
in
2000,
since
the
commitments
remaining
to
be
paid
at
the
end
of
1999
were
reduced
by
47%.
Ich
möchte
jedoch
klarstellen,
dass
sich
die
Lage
im
Jahr
2000
deutlich
gebessert
hat,
konnten
doch
die
noch
abzuwickelnden
Verpflichtungen
von
Ende
1999
auf
47
%
abgesenkt
werden.
Europarl v8
In
order
to
keep
Parliament
more
fully
informed
on
the
subject,
at
the
end
of
June
2001
the
Commission
drew
up
a
full
report
on
the
unexpected
commitments
remaining
to
be
paid
for
all
categories
of
expenditure.
Um
die
Informationen
des
Parlaments
zu
diesem
Thema
zu
ergänzen,
erstellte
die
Kommission
Ende
Juni
2001
einen
vollständigen
Bericht
über
die
in
sämtlichen
Ausgabenkategorien
noch
abzuwickelnden
Verpflichtungen,
die
aus
dem
normalen
Rahmen
fallen.
Europarl v8