Translation of "Remain with" in German
Baroness
Ashton
was
not
able
to
remain
with
us
today.
Baroness
Ashton
konnte
heute
leider
nicht
bei
uns
bleiben.
Europarl v8
I
believe
that
these
should
remain
with
Member
States.
Ich
bin
der
Meinung,
diese
sollten
bei
den
Mitgliedstaaten
verbleiben.
Europarl v8
The
presidency
will
remain
in
contact
with
the
Turkish
authorities
on
the
matter.
Die
Präsidentschaft
wird
in
dieser
Sache
mit
den
türkischen
Behörden
in
Kontakt
bleiben.
Europarl v8
According
to
the
subsidiarity
principle,
the
most
important
powers
will
have
to
remain
with
the
Member
States.
Nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
müssen
die
wichtigsten
Kompetenzen
bei
den
Mitgliedstaaten
bleiben.
Europarl v8
Copy
No
2
and
Copy
No
4
shall
remain
with
the
exporter.
Die
Exemplare
Nr.
2
und
Nr.
4
bleiben
beim
Ausführer.
DGT v2019
However,
it
is
much
more
important
that
the
proportions
allocated
should
remain
the
same
with
the
new
quantity.
Viel
wichtiger
ist
jedoch,
daß
die
Aufteilung
bei
der
neuen
Menge
gleichbleibt.
Europarl v8
Responsibility
must
remain
with
the
manufacturer.
Die
Verantwortung
muss
weiterhin
beim
Hersteller
liegen.
Europarl v8
Any
future
strategy
must
remain
compatible
with
the
existing
framework.
Jede
weitere
Strategie
muss
mit
dem
vorhandenen
Rahmen
kompatibel
bleiben.
Europarl v8
I
therefore
invite
Members
to
remain
engaged
with
us.
Deshalb
fordere
ich
Sie
auf,
sich
weiter
mit
uns
zu
engagieren.
Europarl v8
That
role
should
remain
with
the
appropriate
governing
body.
Diese
Aufgabe
sollte
bei
den
entsprechenden
Führungsgremien
verbleiben.
Europarl v8
The
responsibility
for
economic
policy
in
Europe
must
remain
with
the
individual
Member
States.
Die
Verantwortung
für
die
Wirtschaftspolitik
in
Europa
muss
eine
Eigenverantwortung
der
Mitgliedstaaten
bleiben.
Europarl v8
We
remain
in
touch
with
all
the
parties
on
a
daily
basis.
Wir
bleiben
in
täglichem
Kontakt
mit
den
Seiten.
Europarl v8
Consequently
,
the
system
should
remain
balanced
with
stable
contribution
rates
despite
the
ageing
of
the
population
.
Folglich
dürfte
das
System
trotz
der
Bevölkerungsalterung
bei
stabilen
Beitragssätzen
ausgewogen
bleiben
.
ECB v1
Inflation
expectations
remain
in
line
with
price
stability
.
Die
Inflationserwartungen
sind
ebenfalls
mit
unserem
Ziel
der
Preisstabilität
vereinbar
.
ECB v1