Translation of "Remains of" in German
The
internal
market
remains
one
of
the
pillars
and
drivers
of
European
integration.
Der
Binnenmarkt
ist
weiterhin
einer
der
Grundpfeiler
und
der
Motor
der
europäischen
Integration.
Europarl v8
The
European
Union
is
and
remains
a
Community
of
values.
Die
Europäische
Union
ist
und
bleibt
eine
Wertegemeinschaft.
Europarl v8
The
weak
point
remains
of
course
the
decision-making
process.
Der
Schwachpunkt
bleibt
natürlich
die
Art
und
Weise
der
Beschlußfassung.
Europarl v8
It
remains
perhaps
one
of
the
most
intractable
problems
facing
all
of
us.
Möglicherweise
ist
dies
immer
noch
eines
unserer
schwerwiegendsten
Probleme.
Europarl v8
The
gender
pay
gap
remains
one
of
the
largest
in
the
EU.
Das
geschlechtsspezifische
Lohngefälle
ist
weiterhin
eines
der
ausgeprägtesten
in
der
EU.
DGT v2019
Croatia
remains
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
to
the
EU.
Kroatien
liegt
weiterhin
an
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
However,
Croatia
remains
one
of
the
main
routes
for
trafficking
drugs
to
the
EU.
Kroatien
bleibt
allerdings
weiterhin
eine
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
General
politics
remains
the
heart
of
the
matter
within
the
Union.
Die
allgemeine
Politik
ist
das
zentrale
Thema
in
der
Union.
Europarl v8
Little
remains
of
those
criteria.
Von
diesen
Kriterien
ist
wenig
geblieben.
Europarl v8
The
gender
pay
gap
remains
one
of
the
highest
in
the
EU.
Das
geschlechtsspezifische
Lohngefälle
ist
weiterhin
eines
der
höchsten
in
der
EU.
DGT v2019
That
has
always
been,
and
remains,
the
meaning
of
European
integration
and
of
the
Community
spirit.
Das
war
und
bleibt
immer
die
Bedeutung
der
europäischen
Integration
und
des
Gemeinschaftsgeistes.
Europarl v8
The
Union
remains
in
favour
of
the
maintenance
of
a
Kurdish
enclave
in
northern
Iraq.
Die
Union
ist
weiterhin
für
die
Beibehaltung
einer
kurdischen
Enklave
im
Nordirak.
Europarl v8
Despite
this,
Poland
remains
a
country
of
low
efficiency
compared
to
the
European
average.
Trotzdem
bleibt
Polen
im
europäischen
Vergleich
ein
Land
mit
geringer
Energieeffizienz.
Europarl v8
However,
construction
remains
one
of
the
most
dangerous
areas
of
work.
Dennoch
bleibt
die
Bauindustrie
einer
der
gefährlichsten
Arbeitsbereiche.
Europarl v8
Little
remains
of
this
view
in
this
resolution.
In
der
vorliegenden
Entschließung
ist
von
dieser
Überlegung
nicht
viel
übriggeblieben.
Europarl v8
The
issue
of
the
arms
trade
itself
remains
out
of
range.
Das
Problem
des
Waffenhandels
selbst
bleibt
davon
unberührt.
Europarl v8
Mass
graves
are
being
found
today
and
the
remains
of
corpses
identified.
Noch
heute
werden
Massengräber
entdeckt
und
menschliche
Überreste
identifiziert.
Europarl v8
I
myself
saw
the
remains
of
500
people
laid
out
in
a
line
in
industrial
premises.
Ich
selbst
habe
die
Überreste
von
500
Menschen
in
einer
Industriehalle
aufgereiht
gesehen.
Europarl v8