Translation of "Remained committed" in German
Newman,
rather
than
sit
on
his
myth,
has
remained
committed
until
the
end.
Anstatt
sich
auf
seinem
Mythos
auszuruhen,
engagierte
sich
Newman
bis
zum
Schuss.
WMT-News v2019
Without
the
knowledge
of
his
parents,
Maurice
remained
committed
to
his
engagement
with
Agnes.
Moritz
blieb
davon
unbeeindruckt
und
verlobte
sich
ohne
Wissen
seiner
Eltern
mit
Agnes.
Wikipedia v1.0
The
Ikea
Foundation
Switzerland
has
remained
committed
to
this
objective
ever
since.
Diesem
Ziel
ist
die
Ikea
Stiftung
Schweiz
seither
verpflichtet
geblieben.
ParaCrawl v7.1
Europe
remained
committed
to
adapting
several
existing
policies,
institutional
arrangements
and
financial
instruments
to
its
strategic
priorities.
Europa
war
entschlossen,
verschiedene
Politikbereiche,
institutionelle
Regelungen
und
Finanzinstrumente
an
die
strategischen
Prioritäten
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Apart
from
EUPOL,
the
EU
remained
firmly
committed
in
Afghanistan.
Auch
über
die
EUPOL
hinaus
hat
die
EU
sich
weiterhin
entschieden
in
Afghanistan
engagiert.
EUbookshop v2
As
before,
he
remained
committed
to
the
geometry,
but
his
images
were
softer.
Nach
wie
vor
blieb
er
aber
der
Geometrie
verpflichtet,
allerdings
wurden
seine
Bilder
weicher.
WikiMatrix v1
In
2014,
Oikocredit
remained
committed
to
providing
social
performance
and
support
to
partner
organizations.
Das
soziale
Wirkungsmanagement
und
die
Unterstützung
der
Partnerorganisationen
waren
auch
2014
wichtige
Anliegen
der
Genossenschaft.
ParaCrawl v7.1
We
have
all
remained
committed
to
contributing
to
a
peaceful
solution
to
the
conflict,
as
can
be
seen
from
the
last
Co-Chairs'
press
statement
released
on
3
February,
of
which
I
am
sure
you
will
all
be
aware.
Wir
engagieren
uns
weiterhin
für
eine
friedliche
Lösung
des
Konflikts,
wie
in
der
letzten
Presseerklärung
der
Co-Vorsitzenden
vom
3.
Februar
zu
lesen
ist,
die
Sie
ja
sicher
alle
kennen.
Europarl v8
The
Presidency
conclusions
of
the
European
Council
of
March
this
year
stated
that
the
European
Union
remained
committed
to
playing
a
leading
role
and
bringing
about
the
global
and
comprehensive
climate
agreement
in
Copenhagen
in
December
this
year,
designed
to
limit
global
warming
to
below
2°
Celsius.
Die
Schlussfolgerungen
der
Präsidentschaft
aus
der
Tagung
des
Europarates
vom
März
dieses
Jahres
besagten,
dass
die
Europäische
Union
darum
bemüht
bleibt,
eine
führende
Rolle
zu
spielen
und
eine
globale
und
umfassende
Klimavereinbarung
im
Dezember
dieses
Jahres
in
Kopenhagen
zu
erreichen,
die
darauf
angelegt
ist,
die
globale
Erwärmung
auf
unter
2°
Celsius
zu
begrenzen.
Europarl v8
Thirdly,
regarding
appropriations
for
payments,
the
Council
has
remained
committed
to
a
limited
and
controlled
growth
consistent
with
sound
and
rigorous
financial
management.
Was
drittens
die
Zahlungsermächtigungen
betrifft,
spricht
sich
der
Rat
auch
weiterhin
für
einen
begrenzten
und
kontrollierten
Zuwachs
in
Übereinstimmung
mit
einer
soliden
und
disziplinierten
Haushaltsführung
aus.
Europarl v8
In
the
negotiations,
including
those
with
the
Council,
he
remained
steadfastly
committed
to
the
position
formulated
and
supported
by
the
Members
of
this
House
in
committee.
Er
hat
sich
bei
den
Verhandlungen
-
auch
mit
dem
Rat
-
immer
der
Haltung,
die
im
Ausschuss
von
den
Parlamentariern
gemeinsam
erarbeitet
und
getragen
wurde,
verpflichtet
gefühlt.
Europarl v8
After
the
European
Council,
I
am
happy
to
say
that
we
had
a
very
good,
substantive
debate
in
which
the
European
Council
not
only
confirmed
that
it
remained
fully
committed
to
the
targets
it
had
set
for
energy
and
climate
change,
but
also
backed
them
up
with
agreement
on
precise
deadlines.
Nach
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
bin
ich
froh
sagen
zu
dürfen,
dass
wir
eine
sehr
gute
und
überzeugende
Aussprache
hatten,
in
deren
Verlauf
der
Europäische
Rat
nicht
nur
bestätigte,
dass
er
den
Zielen,
die
er
für
Energie
und
Klimawandel
gesetzt
hatte,
weiterhin
voll
und
ganz
verpflichtet
bleiben
wird,
sondern
dass
er
diese
auch
mit
der
Vereinbarung
über
genaue
Fristen
untersetzt
hat.
Europarl v8
As
for
industry,
there
had
been
some
modest
investments
in
the
area,
but
the
town
itself
remained
strongly
committed
to
its
previous
roles
of
trading
center
and
preserving
its
old
manufactures,
many
of
which
were
now,
quite
obsolete.
Für
die
Industrie
gab
es
einige
bescheidene
Investitionen
in
dieser
Region,
aber
die
Stadt
Negotin
selbst
blieb
bei
ihren
früheren
Rollen
des
Zentrums
des
Handels
und
kümmerte
sich
um
die
Erhaltung
der
alten
Manufakturen.
Wikipedia v1.0
Tours
as
guest
conductor
in
Berlin,
Munich,
Vienna
and
Paris
aside,
he
remained
committed
to
Dresden
until
1914,
and
made
its
opera
house
there
into
one
of
the
leading
musical
stages
of
Europe.
Neben
Gastspielreisen
in
Berlin,
München,
Wien
und
Paris
blieb
er
Dresden
bis
zu
seinem
Tode
verbunden
und
schlug
einige
verlockende
Angebote
an
andere
bedeutende
Häuser
aus,
darunter
das
Richard-Wagner-Festspielhaus
in
Bayreuth.
Wikipedia v1.0
He
remained
committed
to
socialist
ideals,
and
his
compassion
towards
the
working
class
led
him
to
join
the
Communist
movement.
Seinen
sozialistischen
Idealen
blieb
er
treu,
und
sein
Mitgefühl
für
die
unterprivilegierte
Arbeiterklasse
im
Indien
des
Britischen
Empires
führte
zur
Unterstützung
der
kommunistischen
Bewegung.
Wikipedia v1.0
Meanwhile,
the
relative
moderates
who
have
remained
committed
to
contesting
official
policies
by
democratic
means
are
sidelined
and
mocked.
Zugleich
werden
die
relativ
gemäßigten
Kräfte,
die
sich
weiterhin
dafür
engagieren,
die
offizielle
Politik
durch
demokratische
Mittel
zu
bekämpfen,
marginalisiert
und
verhöhnt.
News-Commentary v14
President
Rajapaksa’s
predecessors
spent
years
engaged
in
fruitless
talks
and
ceasefires,
during
which
the
guerrillas
remained
committed
to
their
aim
of
dividing
the
country,
and
making
demands
for
political
and
socio-economic
changes
that
no
democracy
could
accept,
even
as
they
carried
on
killing
and
kidnapping.
Präsident
Rajapaksas
Vorgänger
haben
Jahre
mit
ergebnislosen
Gesprächen
und
Waffenstillständen
verbracht,
in
denen
die
Guerillakämpfer
ihrem
Ziel
treu
blieben,
das
Land
zu
teilen,
und
Forderungen
nach
politischen
und
sozioökonomischen
Veränderungen
stellten,
die
keine
Demokratie
akzeptieren
konnte,
selbst
während
sie
weiter
töteten
und
entführten.
News-Commentary v14