Translation of "Remained committed" in German

Newman, rather than sit on his myth, has remained committed until the end.
Anstatt sich auf seinem Mythos auszuruhen, engagierte sich Newman bis zum Schuss.
WMT-News v2019

Without the knowledge of his parents, Maurice remained committed to his engagement with Agnes.
Moritz blieb davon unbeeindruckt und verlobte sich ohne Wissen seiner Eltern mit Agnes.
Wikipedia v1.0

The Ikea Foundation Switzerland has remained committed to this objective ever since.
Diesem Ziel ist die Ikea Stiftung Schweiz seither verpflichtet geblieben.
ParaCrawl v7.1

Europe remained committed to adapting several existing policies, institutional arrangements and financial instruments to its strategic priorities.
Europa war entschlossen, verschiedene Politikbereiche, institutionelle Regelun­gen und Finanzinstrumente an die strategischen Prioritäten anzupassen.
TildeMODEL v2018

Apart from EUPOL, the EU remained firmly committed in Afghanistan.
Auch über die EUPOL hinaus hat die EU sich weiterhin entschieden in Afghanistan engagiert.
EUbookshop v2

As before, he remained committed to the geometry, but his images were softer.
Nach wie vor blieb er aber der Geometrie verpflichtet, allerdings wurden seine Bilder weicher.
WikiMatrix v1

In 2014, Oikocredit remained committed to providing social performance and support to partner organizations.
Das soziale Wirkungsmanagement und die Unterstützung der Partnerorganisationen waren auch 2014 wichtige Anliegen der Genossenschaft.
ParaCrawl v7.1

We have all remained committed to contributing to a peaceful solution to the conflict, as can be seen from the last Co-Chairs' press statement released on 3 February, of which I am sure you will all be aware.
Wir engagieren uns weiterhin für eine friedliche Lösung des Konflikts, wie in der letzten Presseerklärung der Co-Vorsitzenden vom 3. Februar zu lesen ist, die Sie ja sicher alle kennen.
Europarl v8

The Presidency conclusions of the European Council of March this year stated that the European Union remained committed to playing a leading role and bringing about the global and comprehensive climate agreement in Copenhagen in December this year, designed to limit global warming to below 2° Celsius.
Die Schlussfolgerungen der Präsidentschaft aus der Tagung des Europarates vom März dieses Jahres besagten, dass die Europäische Union darum bemüht bleibt, eine führende Rolle zu spielen und eine globale und umfassende Klimavereinbarung im Dezember dieses Jahres in Kopenhagen zu erreichen, die darauf angelegt ist, die globale Erwärmung auf unter 2° Celsius zu begrenzen.
Europarl v8

Thirdly, regarding appropriations for payments, the Council has remained committed to a limited and controlled growth consistent with sound and rigorous financial management.
Was drittens die Zahlungsermächtigungen betrifft, spricht sich der Rat auch weiterhin für einen begrenzten und kontrollierten Zuwachs in Übereinstimmung mit einer soliden und disziplinierten Haushaltsführung aus.
Europarl v8

In the negotiations, including those with the Council, he remained steadfastly committed to the position formulated and supported by the Members of this House in committee.
Er hat sich bei den Verhandlungen - auch mit dem Rat - immer der Haltung, die im Ausschuss von den Parlamentariern gemeinsam erarbeitet und getragen wurde, verpflichtet gefühlt.
Europarl v8

After the European Council, I am happy to say that we had a very good, substantive debate in which the European Council not only confirmed that it remained fully committed to the targets it had set for energy and climate change, but also backed them up with agreement on precise deadlines.
Nach der Tagung des Europäischen Rates bin ich froh sagen zu dürfen, dass wir eine sehr gute und überzeugende Aussprache hatten, in deren Verlauf der Europäische Rat nicht nur bestätigte, dass er den Zielen, die er für Energie und Klimawandel gesetzt hatte, weiterhin voll und ganz verpflichtet bleiben wird, sondern dass er diese auch mit der Vereinbarung über genaue Fristen untersetzt hat.
Europarl v8

As for industry, there had been some modest investments in the area, but the town itself remained strongly committed to its previous roles of trading center and preserving its old manufactures, many of which were now, quite obsolete.
Für die Industrie gab es einige bescheidene Investitionen in dieser Region, aber die Stadt Negotin selbst blieb bei ihren früheren Rollen des Zentrums des Handels und kümmerte sich um die Erhaltung der alten Manufakturen.
Wikipedia v1.0

Tours as guest conductor in Berlin, Munich, Vienna and Paris aside, he remained committed to Dresden until 1914, and made its opera house there into one of the leading musical stages of Europe.
Neben Gastspielreisen in Berlin, München, Wien und Paris blieb er Dresden bis zu seinem Tode verbunden und schlug einige verlockende Angebote an andere bedeutende Häuser aus, darunter das Richard-Wagner-Festspielhaus in Bayreuth.
Wikipedia v1.0

He remained committed to socialist ideals, and his compassion towards the working class led him to join the Communist movement.
Seinen sozialistischen Idealen blieb er treu, und sein Mitgefühl für die unterprivilegierte Arbeiterklasse im Indien des Britischen Empires führte zur Unterstützung der kommunistischen Bewegung.
Wikipedia v1.0

Meanwhile, the relative moderates who have remained committed to contesting official policies by democratic means are sidelined and mocked.
Zugleich werden die relativ gemäßigten Kräfte, die sich weiterhin dafür engagieren, die offizielle Politik durch demokratische Mittel zu bekämpfen, marginalisiert und verhöhnt.
News-Commentary v14

President Rajapaksa’s predecessors spent years engaged in fruitless talks and ceasefires, during which the guerrillas remained committed to their aim of dividing the country, and making demands for political and socio-economic changes that no democracy could accept, even as they carried on killing and kidnapping.
Präsident Rajapaksas Vorgänger haben Jahre mit ergebnislosen Gesprächen und Waffenstillständen verbracht, in denen die Guerillakämpfer ihrem Ziel treu blieben, das Land zu teilen, und Forderungen nach politischen und sozioökonomischen Veränderungen stellten, die keine Demokratie akzeptieren konnte, selbst während sie weiter töteten und entführten.
News-Commentary v14