Translation of "Remain unanswered" in German
This
repeated
call
by
our
committee
must
not
remain
unanswered.
Diese
wiederholte
Forderung
unseres
Ausschusses
darf
nicht
unbeantwortet
bleiben.
Europarl v8
But
many
questions
remain
unanswered
and
many
answers
are
insufficient.
Es
bleiben
jedoch
viele
Fragen
unbeantwortet,
und
viele
Antworten
sind
unzureichend.
Europarl v8
Some
questions
remain
unanswered,
not
all
fears
have
been
dispelled.
Ein
paar
Fragen
bleiben
unbeantwortet,
und
nicht
alle
Ängste
konnten
zerstreut
werden.
Europarl v8
But,
behind
the
superficial
consensus,
many
questions
remain
unanswered.
Aber
jenseits
des
oberflächlichen
Konsens
bleiben
viele
Fragen
unbeantwortet.
News-Commentary v14
As
you
can
tell,
so
many
questions
remain
unanswered.
Wie
Sie
sehen,
bleiben
viele
Fragen
unbeantwortet.
OpenSubtitles v2018
You'll
see,
though,
that
several
questions
remain
unanswered.
Wie
Sie
sehen,
bleiben
verschiedene
Fragen
offen.
OpenSubtitles v2018
But
there
are
yet
many
questions
that
remain
unanswered.
Aber
es
gibt
immer
noch
viele
offene
Fragen.
OpenSubtitles v2018
All
these
questions
remain
unanswered
with
the
present
available
tools.
Alle
diese
Fragen
bleiben
mit
den
derzeit
zur
Verfügung
stehenden
Instrumenten
unbeantwortet.
EUbookshop v2
To
what
extent
similar
circumstances
have
come
about
in
the
Member
States
must
remain
unanswered
here.
Inwieweit
in
den
Mitgliedstaaten
ähnliche
Tatbestände
verwirklicht
sind,
muß
hier
offen
bleiben.
EUbookshop v2