Translation of "Remain as they are" in German

Mountain areas and specific less-favoured areas remain as they are today.
Berggebiete und spezifische benachteiligte Gebiete bleiben so, wie sie sind.
Europarl v8

The prices will remain as they are.
Die Preise bleiben, wie sie sind.
Tatoeba v2021-03-10

They cannot remain as they are.
Sie können nicht nachvollziehen, wie sie sind.
Wikipedia v1.0

All existing data bases may of course remain as they are.
Alle existierenden Datenbanken werden natürlich so bleiben wie sie sind.
ParaCrawl v7.1

Special tiles remain as they are.
Die Sonderplättchen bleiben wie sie sind.
CCAligned v1

All other contact possibilities remain as they are.
Alle anderen Kontaktmöglichkeiten wie Telefon oder Mail bleiben natürlich gleich.
ParaCrawl v7.1

Any Shared Budgets you have implemented will remain the same, as they are all set as daily budgets.
Alle implementierten geteilten Budgets bleiben unverändert, da diese als Tagesbudgets festgelegt sind.
ParaCrawl v7.1

All buttons around the big text field will remain as they are.
Alle Tasten um das große Anzeigefeld herum bleiben erhalten.
ParaCrawl v7.1

Trip’s verses remain as vivid as they are vital.
Trip Verse bleiben so lebendig wie sie von entscheidender Bedeutung sind.
ParaCrawl v7.1

They don't remain as they are.
Sie bleiben nicht das, was sie sind.
ParaCrawl v7.1

All locations, jobs and functions will remain as they are.
Alle Standorte, alle Arbeitsplätze und Funktionen bleiben erhalten.
ParaCrawl v7.1

The elements on the other adjacent side remain as they are.
Die Elemente auf der anderen Nachbarseite verbleiben wie sie sind.
ParaCrawl v7.1

So will transatlantic relations remain as poisoned as they are now if Kerry wins?
Werden die transatlantischen Beziehungen daher im Fall von Kerrys Sieg so vergiftet bleiben wie bisher?
News-Commentary v14

The company's existing installations at Riva will remain as they are for the rest of their useful life.
Die Betriebsanlagen des Unternehmens in Riva werden für die restliche Nutzungsdauer unverändert bestehen bleiben.
EUbookshop v2