Translation of "Remain subdued" in German

Against this background, price trends remain subdued.
Vor diesem Hintergrund ist die Preisentwicklung weiterhin gedämpft.
TildeMODEL v2018

Apart from a few exceptions, prospects for the European construction markets remain subdued for 2010.
Die Aussichten für die europäischen Baumärkte bleiben für 2010 mit wenigen Ausnahmen verhalten.
ParaCrawl v7.1

The project business and services, by contrast, remain relatively subdued.
Dagegen entwickeln sich das Projektgeschäft und der Dienstleistungsbereich noch relativ zurückhaltend.
ParaCrawl v7.1

However, the momentum of the recovery will remain subdued.
Allerdings bleibt die Dynamik der Konjunkturerholung gedämpft.
ParaCrawl v7.1

The investment climate will remain subdued," says Lienhard.
Das Investitionsklima wird gedämpft bleiben", sagt Lienhard.
ParaCrawl v7.1

Corporate investment expenditures in Germany continue to remain subdued.
Die Unternehmensinvestitionen nehmen in Deutschland nach wie vor verhalten zu.
ParaCrawl v7.1

Even sequins and pearls remain subdued and transparent.
Selbst Pailletten und Perlen bleiben zurückhaltend transparent.
ParaCrawl v7.1

Inflation is set to remain subdued in 2015 as low commodity prices dampen the headline figure.
Die Inflation dürfte auch 2015 moderat bleiben, da niedrige Rohstoffpreise die Gesamtinflation drücken.
TildeMODEL v2018

Employment growth prospects for 2004 and 2005 remain subdued.
Auch in den Jahren 2004 und 2005 sind die Wachstumsaussichten am Arbeitsmarkt eher trüb.
TildeMODEL v2018

Given the current levels, it also suggests that annual industrial production growth will remain clearly subdued in April.
Angesichts der aktuellen Umfragewerte wird das Wachstum der Industrieproduktion auch im April sehr gedämpft bleiben.
TildeMODEL v2018

Given the current levels, it also suggests that industrial production growth will remain clearly subdued in March.
Angesichts der aktuellen Umfragewerte wird das Wachstum der Industrieproduktion wohl auch im März sehr gedämpft bleiben.
TildeMODEL v2018

Nominal wage increases are expected to remain subdued at around 3% in 1999 and 2000.
Der Nominallohnanstieg dürfte mit rund 3% in den Jahren 1999 und 2000 verhalten bleiben.
TildeMODEL v2018

The citizens, though happy to be free of Malatesta, remain subdued, voices hushed, hands busy.
Die Einwohner sind froh ohne Malatesta, aber kleinlaut, sie tuscheln und gestikulieren.
OpenSubtitles v2018

Investment will remain subdued and the labour market will not have completely recovered.
Die Investitionen werden gedämpft bleiben, und auch der Arbeitsmarkt wird sich nicht vollständig erholen.
ELRC_3382 v1

But prospects for employment remain very subdued in the countries following this strategy.
Die Beschäftigungsaussichten hingegen bleiben in den Ländern, die dieser Strategie folgen, sehr gedämpft.
EUbookshop v2

Logos and letterings can be depicted with especially clear edges and yet remain wonderfully subdued.
Logos und Schriftzüge können mit besonders scharfen Kanten abgebildet werden und bleiben wundervoll dezent.
ParaCrawl v7.1