Translation of "Remain stagnant" in German
If
your
time
line
is
too
long
you
will
remain
stagnant.
Wenn
Ihre
Zeitlinie
zu
lang
ist,
bleiben
Sie
stagnierend.
ParaCrawl v7.1
Persistently
weak
labor-productivity
growth
has
created
a
situation
in
which
unit
labor
costs
do
not
fall,
even
if
real
wages
remain
stagnant
or
decline.
Das
anhaltend
schwache
Wachstum
der
Arbeitsproduktivität
hat
eine
Situation
geschaffen,
in
welcher
die
Lohnstückkosten
nicht
sinken,
auch
wenn
die
Reallöhne
stagnieren
oder
abnehmen.
News-Commentary v14
But
states
such
as
Bihar
and
Uttar
Pradesh
could
well
remain
stagnant,
falling
ever
deeper
into
relative
deprivation.
Staaten
wie
Bihar
und
Uttar
Pradesh
hingegen
könnten
weiter
stagnieren
und
noch
tiefer
in
die
relative
Deprivation
sinken.
News-Commentary v14
That
is
alarming,
because
without
2%
growth
—
the
so-called
threshold
for
jobs
—
employment
will
remain
stagnant,
whilst
sustained
growth
of
some
3,5%
is
needed
if
the
present
rate
of
11%
unemployment
is
to
be
cut
to
7%
by
the
end
of
the
century.
Hier
besteht
also
Anlaß
zur
Besorgnis,
denn
ohne
ein
Wachstum
von
2%
—
der
sogenannten
Schwelle
für
beschäftigungswirksames
Wirtschaftswachstum
—
bleibt
die
Arbeitslosigkeit
auf
dem
gleichen
Stand,
während
ein
dauerhaftes
Wachstum
von
ungefähr
3,5%
erforderlich
ist,
um
die
Arbeitslosigkeit
von
heute
11%
auf
7%
bis
Ende
dieses
Jahrhunderts
abzubauen.
EUbookshop v2
Master
said
in
Teaching
the
Fa
at
the
2002
Fa
Conference
in
Boston:
"If
you
remain
stagnant,
you
definitely
won't
be
able
to
keep
up
with
the
Fa-rectification."
Der
Meister
sagte
auf
der
Fa-Konferenz
in
Boston:
"Wenn
du
stehen
bleibst,
dann
kannst
du
mit
der
Situation
der
Fa-Berichtigung
sicherlich
nicht
mehr
Schritt
halten."(Li
Hongzhi,
Fa-
Erklärung
auf
der
Fa-Konferenz
2002
in
Boston,
27.04.2002)
ParaCrawl v7.1
An
ensemble
that
engenders
an
array
of
sonic
textures
which
never
remain
static
or
stagnant,
but
flow
in
a
way
that
it's
always
surprising,
often
startling
and
astonishing.
Ein
Ensemble,
das
eine
Reihe
von
Klangtexturen
erzeugt,
die
niemals
statisch
oder
stagnierend
bleiben,
sondern
so
fließen,
dass
sie
immer
überraschend,
oft
überraschend
und
erstaunlich
sind.
ParaCrawl v7.1
Experts
at
the
Davis
Langdon
consultancy
expect
investment
spending
in
the
construc-tion
industry
to
remain
stagnant
globally,
in
both
the
short
and
medium
term.
In
der
Baubranche
rechnen
die
Experten
des
Beratungsunternehmens
Davis
Langdon
kurz-
und
mittelfristig
weltweit
mit
stagnierenden
Investitionen.
ParaCrawl v7.1
Would
you
want
your
level
knowledge
to
remain
stagnant
and
for
the
Father
to
never
reveal
anything
more
than
He
already
has?
Wollt
ihr
etwa,
dass
eure
Erkenntnis
stehen
bleibt
und
der
Vater
euch
niemals
mehr
als
das
offenbart,
was
Er
euch
bereits
offenbart
hat?
ParaCrawl v7.1
As
it
stands,
it
is
difficult
to
argue
with
implied
market
rates
–
Canadian
monetary
policy
will
likely
remain
stagnant,
creating
a
larger
gulf
between
US
and
Canadian
policy.
Im
Moment
ist
es
schwierig,
die
impliziten
Marktkurse
zu
hinterfragen
–die
kanadische
Geldpolitik
wird
sich
wahrscheinlich
nicht
bewegen
und
eine
noch
größere
Kluft
zwischen
der
US-amerikanischen
und
der
kanadischen
Geldpolitik
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Internet
marketing
is
all
about
adapting
and
learning
because
those
who
remain
stagnant
are
the
ones
who
struggle.
Internet-Marketing
ist
alles
über
die
Anpassung
und
das
Lernen,
weil
diejenigen,
die
stagnieren,
sind
diejenigen,
die
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
If
this
oil
runs
out
as
well,
the
whole
group
will
remain
stagnant
and
can't
move
anymore.
Falls
auch
dieses
Öl
alle
ist,
bleibt
die
Gruppe
liegen
und
kann
sich
nicht
mehr
bewegen.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
these
cost
containment
measures,
overall
growth
in
developed
markets
is
expected
to
remain
stagnant.
Aus
all
diesen
Gründen
ist
davon
auszugehen,
dass
das
Wachstum
in
den
entwickelten
Märkten
stagnieren
wird.
ParaCrawl v7.1
If
you
remain
stagnant,
you
definitely
won't
be
able
to
keep
up
with
the
Fa-rectification.
Wenn
du
stehen
bleibst,
dann
kannst
du
mit
der
Situation
der
Fa-Berichtigung
sicherlich
nicht
mehr
Schritt
halten.
ParaCrawl v7.1
If
your
results
remain
stagnant,
it
can
help
if
you
try
and
build
simple
and
uncluttered
pages
so
that
the
ads
can
catch
the
visitor's
eyes
more.
Wenn
Ihre
Resultate
stagnierend
bleiben,
kann
es
helfen,
wenn
Sie
Seiten
versuchen
und
errichten
einfaches
und
uncluttered,
damit
das
ADS
die
Augen
des
Besuchers
mehr
sich
verfangen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
rehabilitation
and
re-use
of
these
traditional
buildings
is
of
paramount
importance
since
important
traditional
buildings
remain
unused
and
stagnant.
Die
Sanierung
und
Wiederverwendung
dieser
traditionellen
Gebäude
ist
von
größter
Bedeutung,
da
wichtige
traditionelle
Gebäude
ungenutzt
bleiben
und
stagnieren.
ParaCrawl v7.1
And
the
situation
remains
stagnant
and
bogged
down.
Und
die
Lage
stagniert
weiter,
sie
ist
festgefahren.
Europarl v8
Growth
remained
stagnant,
with
positive
elements
counteracted
by
nega
tive
ones.
Das
Wachstum
stagnierte,
wobei
den
positiven
Elementen
negative
gegenüber
standen.
EUbookshop v2
Salaries
have
remained
stagnant
or
declined
since
the
1970s.
Die
Gehälter
stagnieren
oder
sinken
seit
den
1970-er
Jahren.
ParaCrawl v7.1
Sales
revenue
remained
stagnant
in
Asia
after
a
weak
first
quarter.
In
Asien
stagnierten
die
Umsatzerlöse
nach
einem
schwachen
ersten
Quartal.
ParaCrawl v7.1
The
cost
of
living
continues
to
rise,
yet
wages
at
work
are
remaining
stagnant.
Die
Lebenshaltungskosten
steigt
weiter,
noch
die
Löhne
bei
der
Arbeit
noch
stagniert.
ParaCrawl v7.1
Between
2000
and
the
IP,
nearly
all
indicators
either
rose
only
slightly,
remained
stagnant,
or
indeed
fell.
Von
2000
bis
zum
UZ
stiegen
alle
Indikatoren
nur
leicht,
blieben
konstant
oder
fielen
sogar.
JRC-Acquis v3.0
Though
many
African
economies
have
experienced
rapid
growth
in
recent
years,
the
agricultural
sector
has
remained
stagnant.
Obwohl
viele
afrikanische
Volkswirtschaften
in
den
letzten
Jahren
schnell
gewachsen
sind,
stagniert
der
landwirtschaftliche
Sektor.
News-Commentary v14
In
this
sense,
while
the
SME
operating
environment
has
changed
radically,
the
situation
remains
stagnant.
Somit
hat
sich
das
Tätigkeitsumfeld
der
KMU
zwar
bedeutend
verändert,
doch
ihre
Situation
stagniert
weiterhin.
TildeMODEL v2018
Despite
this,
employment
rates
in
the
EU
have
remained
stagnant,
in
part
due
to
an
aging
population.
Dennoch
stagnieren
die
Beschäftigungsquoten
in
der
EU
weiterhin,
teilweise
aufgrund
einer
alternden
Bevölkerung.
EUbookshop v2
As
the
number
of
skilled
researchers
remains
stagnant,
their
researchers
are
massively
under-represented
in
international
research
networks.
Die
Anzahl
der
qualifizierten
Forscher
stagniert
und
sie
sind
folglich
in
internationalen
Wissensnetzwerken
kaum
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Although
the
construction
sector
remains
stagnant,
SHT
recorded
a
rise
of
EUR
1.5m
in
revenue
in
Austria.
Obwohl
die
Bauwirtschaft
stagniert,
kann
die
SHT
in
Österreich
ein
Umsatzplus
von
MEUR
1,5
erzielen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
amount
of
Erasmus
grants
needs
to
be
doubled,
given
that
it
has
remained
stagnant
since
1993
and
is
too
low
to
meet
the
needs,
mainly,
of
less
well-off
students,
as
our
rapporteur,
Mrs
Pack,
has
quite
rightly
called
for.
Zugleich
sollte,
wie
unsere
Berichterstatterin,
Frau
Pack,
ganz
richtig
gefordert
hat,
die
Höhe
der
Erasmus-Stipendien
verdoppelt
werden,
denn
der
vorgesehene
Betrag
ist
seit
1993
unverändert
geblieben
und
reicht
nicht
aus,
um
die
Bedürfnisse
der
meist
schlechter
gestellten
Studierenden
zu
befriedigen.
Europarl v8
Yet,
despite
all
this,
employment
remained
stagnant:
net
job
creation
in
the
United
States
continues
to
stall.
Und
trotz
allem
stagnieren
die
Beschäftigungszahlen:
Unter
dem
Strich
werden
in
den
USA
weiterhin
keine
neuen
Arbeitsplätze
geschaffen.
News-Commentary v14
Whereas
some
German
companies
persuaded
workers
to
accept
wage
cuts
to
help
weather
the
financial
crisis,
wages
across
the
southern
periphery
have
been
marching
steadily
upwards,
even
as
productivity
has
remained
stagnant.
Während
eine
deutsche
Unternehmen
ihre
Mitarbeiter
überredeten,
Lohn-
und
Gehaltssenkungen
zu
akzeptieren,
um
die
Finanzkrise
zu
abzuwettern,
sind
die
Löhne
und
Gehälter
in
den
Peripheriestaaten
im
Süden
trotz
stagnierender
Produktivität
stetig
gestiegen.
News-Commentary v14
If
the
Russian
economy
remains
stagnant,
as
expected,
the
pension
tax
(already
22%
of
income)
will
also
have
to
rise
in
five
years,
to
keep
the
fund’s
financing
levels
stable.
Falls
die
russische
Wirtschaft
wie
erwartet
weiterhin
stagniert,
werden
in
fünf
Jahren
auch
die
Rentenbeiträge
(die
schon
jetzt
22%
vom
Einkommen
betragen)
steigen
müssen,
um
das
Finanzierungsniveau
der
Rentenkasse
stabil
zu
halten.
News-Commentary v14
A
gap
emerged
between
the
economy’s
productive
base,
which
remained
stagnant,
and
Greeks’
expectations
(and
demands),
which
were
rising
fast.
Es
entstand
eine
Lücke
zwischen
der
Produktivbasis
der
Volkswirtschaft,
die
stagnierte,
und
den
rasch
zunehmenden
Erwartungen
(und
Forderungen)
der
Griechen.
News-Commentary v14