Translation of "Regain consciousness" in German
Tom
lapsed
into
a
coma
and
didn't
regain
consciousness.
Tom
fiel
in
ein
Koma
und
kam
nicht
mehr
zu
Bewusstsein.
Tatoeba v2021-03-10
Will
he
regain
consciousness,
doctor?
Wird
er
wieder
zu
sich
kommen?
OpenSubtitles v2018
When
members
regain
consciousness,
they
feel
like
they've
been
born
again.
Wenn
die
Mitglieder
wieder
zu
Bewusstsein
kommen,
fühlen
sie
sich
wie
Wiedergeboren.
OpenSubtitles v2018
When
might
we
reasonably
expect
him
to
regain
consciousness?
Wann
können
wir
ernsthaft
erwarten,
dass
er
wieder
das
Bewusstsein
erlangt?
OpenSubtitles v2018
We're
confident
that
she'll
regain
consciousness,
sir.
Wir
sind
sicher,
dass
sie
zu
sich
kommen
wird,
Sir.
OpenSubtitles v2018
I
hope
I
didn't
regain
consciousness.
Ich
wünschte,
ich
wäre
bewusstlos
geblieben.
OpenSubtitles v2018
He
thinks
that
he'll
regain
consciousness
in
a
day
or
two.
Er
meint,
dass
er
sein
Bewusstsein
in
ein
bis
zwei
Tagen
wiedererlangt.
OpenSubtitles v2018
Uh,
expected
to
regain
consciousness
in
12
to
24
hours,
right?
Voraussichtlich
erlangt
er
sein
Bewusstsein
in
12
bis
24
Stunden
wieder,
richtig?
OpenSubtitles v2018
I'm
hopeful
he'll
regain
consciousness,
but
that's
not
assured.
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
er
aufwacht,
aber
das
ist
nicht
sicher.
OpenSubtitles v2018
So
what
are
the
chances
that
he'll
regain
consciousness?
Wie
sind
die
Chancen,
dass
er
wieder
das
Bewusstsein
erlangt?
OpenSubtitles v2018
There's
almost
no
chance
that
she's
ever
gonna
regain
consciousness.
Die
Chance
ist
hauchdünn,
dass
sie
das
Bewusstsein
je
wieder
erlangt.
OpenSubtitles v2018
Anthony
Tipet
is
in
a
coma,
never
to
regain
consciousness.
Anthony
Tipet
liegt
im
Koma
und
wird
bewusstlos
bleiben.
OpenSubtitles v2018
If
they
regain
consciousness,
don't
hesitate
to
use
these.
Wenn
sie
das
Bewusstsein
wiedererlangen,
benutzen
Sie
die.
OpenSubtitles v2018
The
hostages
should
regain
consciousness
in
less
than
ten
minutes.
Sie
dürften
in
zehn
Minuten
ihr
Bewusstsein
erlangen.
OpenSubtitles v2018
I
suggest
we
find
a
way
to
regain
consciousness.
Wir
finden
einen
Weg,
das
Bewusstsein
wiederzuerlangen.
OpenSubtitles v2018
You'll
have
two
minutes
until
people
regain
consciousness.
Sie
haben
zwei
Minuten,
bis
die
Leute
wieder
aufwachen.
OpenSubtitles v2018
We
should
leave
before
they
regain
consciousness.
Wir
sollten
gehen,
bevor
sie
das
Bewusstsein
erlangen.
OpenSubtitles v2018
If
he
doesn't
regain
consciousness
in
the
next
24
hours...
he
won't
make
it.
Wenn
er
nicht
in
24
Stunden
aufwacht,
ist
es
vorbei.
OpenSubtitles v2018