Translation of "Refuses to pay" in German
On
principle,
Rohr
changes
his
mind
and
refuses
to
pay.
Rohr
ändert
seine
Einstellung
und
will
dieses
unmoralische
Angebot
nicht
annehmen.
Wikipedia v1.0
Dad
refuses
to
pay
for
parking.
Dad
weigert
sich,
fürs
Parken
zu
zahlen.
OpenSubtitles v2018
What
if
the
airline
refuses
to
pay
compensation?
Was
ist,
wenn
sich
die
Airline
weigert,
eine
Entschädigung
zu
zahlen?
CCAligned v1
The
taxpayer
very
often
refuses
to
pay
taxes
he
regards
as
unfair.
Der
Steuerpflichtige
verweigert
die
Steuerpflicht
sehr
oft
dann,
wenn
er
sie
als
unfair
erachtet.
Europarl v8
The
High
Council
refuses
to
pay
for
for
the
construction
of
an
aqueduct.
Der
hohe
Rat
weigert
sich,
zu
den
Kosten
für
den
Bau
eines
Aquädukts
beizutragen.
OpenSubtitles v2018
If
the
third
party
refuses
to
pay,
the
judgment
creditor
can
then
issue
an
execution
order
against
him.
Verweigert
der
Dritte
die
Zahlung,
kann
der
Vollstreckungsgläubiger
die
Zwangsvollstreckung
gegen
ihn
beantragen.
EUbookshop v2
This
is
a
man
who
refuses
to
pay
off
his
debt.
Es
geht
um
einen
Mann
mit
offenstehenden
Schulden,
die
er
sich
zu
bezahlen
weigert.
OpenSubtitles v2018
If
the
client
refuses
to
pay
its
obligations,
the
agency
has
the
right
to
discontinue
all
services
immediately.
Verweigert
der
Kunde
die
Zahlung
seiner
Verpflichtungen,
ist
die
Agentur
berechtigt
sämtliche
Leistungen
sofort
einzustellen.
ParaCrawl v7.1
If
the
Recipient
refuses
to
pay,
the
Charges
will
automatically
be
billed
to
the
Sender.
Sollte
der
Empfänger
die
Bezahlung
verweigern,
werden
die
Transportkosten
automatisch
dem
Versender
in
Rechnung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
The
EU
refuses
to
pay
any
heed
to
the
referendums
in
France
and
the
Netherlands
on
the
European
Constitution
and
in
Ireland
on
the
Treaty
of
Lisbon,
yet
this
report
does
not
bemoan
that
fact.
Die
EU
weigert
sich,
die
Referenden
zur
Europäischen
Verfassung
in
Frankreich
und
den
Niederlanden
sowie
zum
Vertrag
von
Lissabon
in
Irland
zur
Kenntnis
zu
nehmen,
und
dieser
Bericht
bedauert
dies
nicht
im
Geringsten.
Europarl v8
Why
should
France
expect
the
other
Member
States
to
fulfil
their
side
of
the
bargain
and
let
France
take
over
their
markets
and
companies,
when
it
procrastinates
repeatedly
or
refuses
to
pay
its
dues
to
the
club?
Warum
sollte
Frankreich
erwarten,
dass
die
anderen
Mitgliedstaaten
ihren
Teil
der
Aufgabe
erfüllen
und
es
Frankreich
gestatten,
ihre
Märkte
und
Firmen
zu
übernehmen,
wenn
es
selber
zum
wiederholten
Male
die
Zahlung
seiner
eigenen
Beiträge
zum
Club
hinauszögert
oder
verweigert?
Europarl v8
For
example,
Italy
refuses
to
pay
old-age
and
invalidity
pensions
to
European
Union
citizens
who
move
to
other
States
of
the
Union.
In
Italien
wird
beispielsweise
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
Europäischen
Union,
die
in
andere
Mitgliedstaaten
abwandern,
die
Zahlung
der
Sozial-
und
Erwerbsunfähigkeitsrente
verweigert.
Europarl v8
Last
week,
the
military
court
reduced
Sanad's
sentence
to
two
years
-
and
fined
him
200
Egyptian
Pounds,
or
the
equivalent
of
US
$33,
which
Sanad
refuses
to
pay.
Letzte
Woche
kürzte
das
Militärgericht
Sanads
Strafmaß
auf
zwei
Jahre
-
und
belegte
ihn
mit
einer
Geldstrafe
von
200
ägyptischen
Pfund,
oder
dem
Equivalent
von
33
US-Dollar,
die
zu
zahlen
Sanad
sich
weigert.
GlobalVoices v2018q4
When
Brown
refuses
to
pay
Rader
for
his
services,
Rader
rides
to
Washington
to
alert
Stuart
of
Brown's
plans,
and
the
troops
arrive
just
in
time
to
crush
the
rebellion
and
hang
Brown.
Der
geldgierige
Rader,
von
Brown
um
seinen
Lohn
betrogen,
taucht
ebenfalls
in
Washington
auf
und
verrät
den
Plan
Browns,
das
Armee-Waffenlager
von
Harpers
Ferry
zu
überfallen
und
Sklaven
für
einen
Aufstand
zu
bewaffnen.
Wikipedia v1.0
However,
Member
States
may
not
allow
the
body
to
make
the
payment
of
compensation
conditional
on
the
victim
establishing
in
any
way
that
the
person
liable
is
unable
or
refuses
to
pay.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
es
der
Stelle
jedoch
nicht
gestatten,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
davon
abhängig
zu
machen,
dass
der
Geschädigte
in
irgendeiner
Form
nachweist,
dass
der
Haftpflichtige
zur
Schadenersatzleistung
nicht
in
der
Lage
ist
oder
die
Zahlung
verweigert.
JRC-Acquis v3.0
However,
Member
States
may
not
allow
the
body
to
make
the
payment
of
compensation
subject
to
any
conditions
other
than
those
laid
down
in
this
Directive,
in
particular
the
injured
party's
establishing
in
any
way
that
the
person
liable
is
unable
or
refuses
to
pay.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
es
der
Stelle
jedoch
nicht
gestatten,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
von
anderen
als
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Bedingungen,
insbesondere
davon
abhängig
zu
machen,
daß
der
Geschädigte
in
irgendeiner
Form
nachweist,
daß
der
Haftpflichtige
zahlungsunfähig
ist
oder
die
Zahlung
verweigert.
JRC-Acquis v3.0
The
newly
established
Israeli
government
refuses
even
to
pay
lip
service
to
the
internationally
accepted
requirements
for
peace.
Die
neue
gebildete
israelische
Regierung
weigert
sich
sogar,
ein
Lippenbekenntnis
zu
den
international
akzeptierten
Anforderungen
für
einen
Friedensschluss
abzulegen.
News-Commentary v14
Taming
Hamas
is
in
Egypt’s
interest,
but
it
refuses
to
pay
the
price
of
a
direct
confrontation
because
that
might
lead
Egyptian
forces
to
be
perceived
as
Israel’s
protectors.
Es
liegt
in
Ägyptens
Interesse,
die
Hamas
zu
zähmen,
doch
das
Land
ist
nicht
bereit,
den
Preis
einer
direkten
Konfrontation
–
die
dazu
führen
könnte,
dass
die
ägyptischen
Truppen
als
Beschützer
Israels
angesehen
werden
–
zu
zahlen.
News-Commentary v14
However,
Member
States
may
not
allow
the
body
to
make
the
payment
of
compensation
conditional
on
the
injured
party's
establishing
in
any
way
that
the
person
liable
is
unable
or
refuses
to
pay.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
es
der
Stelle
jedoch
nicht
gestatten,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
davon
abhängig
zu
machen,
daß
der
Geschädigte
in
irgendeiner
Form
nachweist,
daß
der
Haftpflichtige
zahlungsunfähig
ist
oder
die
Zahlung
verweigert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
should
be
provided
that
that
body
cannot
require
that
victim,
if
he
is
to
be
compensated,
to
establish
that
the
party
liable
is
unable
or
refuses
to
pay.
Daher
sollte
vorgesehen
werden,
dass
diese
Stelle
nicht
die
Möglichkeit
hat,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
davon
abhängig
zu
machen,
dass
der
Geschädigte
den
Nachweis
erbringt,
dass
der
Unfallverursacher
nicht
in
der
Lage
ist
oder
sich
weigert,
Schadenersatz
zu
leisten.
DGT v2019
However,
Member
States
may
not
allow
the
body
to
make
the
payment
of
compensation
subject
to
any
conditions
other
than
those
laid
down
in
this
Directive,
in
particular
the
injured
party’s
establishing
in
any
way
that
the
person
liable
is
unable
or
refuses
to
pay.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
es
der
Stelle
jedoch
nicht
gestatten,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
von
anderen
als
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Bedingungen,
insbesondere
davon
abhängig
zu
machen,
dass
der
Geschädigte
in
irgendeiner
Form
nachweist,
dass
der
Haftpflichtige
zahlungsunfähig
ist
oder
die
Zahlung
verweigert.
DGT v2019
However,
Member
States
may
not
allow
the
body
to
make
the
payment
of
the
compensation
conditional
on
the
victim
establishing
in
any
way
that
the
person
liable
is
unable
or
refuses
to
pay.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
es
der
Stelle
jedoch
nicht
gestatten,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
davon
abhängig
zu
machen,
dass
der
Geschädigte
in
irgendeiner
Form
nachweist,
dass
der
Haftpflichtige
zahlungsunfähig
ist
oder
die
Zahlung
verweigert.
TildeMODEL v2018