Translation of "Quotas" in German

We need quotas, and we need good rules, frameworks and regulation.
Wir brauchen Quoten, wir brauchen gute Regeln, Rahmen und Regulierung.
Europarl v8

However, many Member States claim that these quotas are unfair.
Viele Mitgliedstaaten behaupten jedoch, dass diese Quoten ungerecht seien.
Europarl v8

However, many Member States claim that the quotas currently allocated are unfair.
Viele Mitgliedstaaten behaupten jedoch, dass die gegenwärtigen Quoten ungerecht sind.
Europarl v8

Let me start with the regulation on milk quotas.
Lassen Sie mich mit der Verordnung über die Milchquoten beginnen.
Europarl v8

Are we to expect quotas to be discontinued at that time?
Ist dann mit einer Aussetzung der Quote zu rechnen?
Europarl v8

We at least agree that the milk quotas must be retained.
Die Milchquoten müssen beibehalten werden, da sind wir uns wenigstens einig.
Europarl v8

So in that case I am in favour of a type approval that lays down such quotas.
Insofern bin ich für eine Typzulassung, die diese Quoten vorschreibt.
Europarl v8

The Environment Committee has asked for a gradual reduction in these quotas and premiums for raw tobacco.
Der Umweltausschuß hat die schrittweise Verringerung der Quoten und Prämien für Rohtabak gefordert.
Europarl v8

The possibility already exists today for Member States to buy up quotas.
Es besteht schon heute die Möglichkeit für Mitgliedstaaten, Quoten aufzukaufen.
Europarl v8

I find this voluntary arrangement to buy back milk quotas counterproductive.
Ich halte diese freiwillige Regelung für einen Rückkauf von Milchquoten für kontraproduktiv.
Europarl v8

I am also in favour of the differentiated granting of quotas that you propose.
Ich bin auch für die von Ihnen vorgeschlagene differenzierte Gewährung der Quoten.
Europarl v8

We are entitled to the right to sell excess quotas.
Wir haben ein Recht darauf, unsere überschüssige Quote zu verkaufen.
Europarl v8