Translation of "Quotas" in German
We
need
quotas,
and
we
need
good
rules,
frameworks
and
regulation.
Wir
brauchen
Quoten,
wir
brauchen
gute
Regeln,
Rahmen
und
Regulierung.
Europarl v8
However,
many
Member
States
claim
that
these
quotas
are
unfair.
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
diese
Quoten
ungerecht
seien.
Europarl v8
However,
many
Member
States
claim
that
the
quotas
currently
allocated
are
unfair.
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
die
gegenwärtigen
Quoten
ungerecht
sind.
Europarl v8
Let
me
start
with
the
regulation
on
milk
quotas.
Lassen
Sie
mich
mit
der
Verordnung
über
die
Milchquoten
beginnen.
Europarl v8
Are
we
to
expect
quotas
to
be
discontinued
at
that
time?
Ist
dann
mit
einer
Aussetzung
der
Quote
zu
rechnen?
Europarl v8
We
at
least
agree
that
the
milk
quotas
must
be
retained.
Die
Milchquoten
müssen
beibehalten
werden,
da
sind
wir
uns
wenigstens
einig.
Europarl v8
So
in
that
case
I
am
in
favour
of
a
type
approval
that
lays
down
such
quotas.
Insofern
bin
ich
für
eine
Typzulassung,
die
diese
Quoten
vorschreibt.
Europarl v8
The
Environment
Committee
has
asked
for
a
gradual
reduction
in
these
quotas
and
premiums
for
raw
tobacco.
Der
Umweltausschuß
hat
die
schrittweise
Verringerung
der
Quoten
und
Prämien
für
Rohtabak
gefordert.
Europarl v8
The
possibility
already
exists
today
for
Member
States
to
buy
up
quotas.
Es
besteht
schon
heute
die
Möglichkeit
für
Mitgliedstaaten,
Quoten
aufzukaufen.
Europarl v8
I
find
this
voluntary
arrangement
to
buy
back
milk
quotas
counterproductive.
Ich
halte
diese
freiwillige
Regelung
für
einen
Rückkauf
von
Milchquoten
für
kontraproduktiv.
Europarl v8
I
am
also
in
favour
of
the
differentiated
granting
of
quotas
that
you
propose.
Ich
bin
auch
für
die
von
Ihnen
vorgeschlagene
differenzierte
Gewährung
der
Quoten.
Europarl v8
We
are
entitled
to
the
right
to
sell
excess
quotas.
Wir
haben
ein
Recht
darauf,
unsere
überschüssige
Quote
zu
verkaufen.
Europarl v8