Translation of "Quality reporting" in German

What I care about is the quality of reporting at the Planet.
Was mich kümmert ist die Qualität der Artikel beim Planet.
OpenSubtitles v2018

We don't require a press badge, but value quality reporting.
Auf Presseausweise legen wir keinen Wert, aber auf qualitative Berichterstattung.
ParaCrawl v7.1

High-quality financial reporting to these and other recipients is regarded as imperative.
Eine hochwertige Finanzberichterstattung an diese und weitere Rechnungslegungsadressaten ist dabei vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Operating it was resource intensive and quality of reporting low.
Die Handhabung war kompliziert und die Qualität der Berichte mangelhaft.
ParaCrawl v7.1

In many cases the replies were incomplete and the quality of reporting varied.
Die Antworten waren in vielen Fällen unvollständig, und die Qualität der Berichte war ganz unterschiedlich.
TildeMODEL v2018

The provisions which are put forward will improve the quality of transaction reporting in a number of aspects.
Die vorgeschlagenen Bestimmungen werden die Qualität der Meldung von Geschäften in mehrfacher Hinsicht verbessern.
TildeMODEL v2018

The results also highlight significant differences in the quality of reporting by Member States.
Die Ergebnisse zeigen auch erhebliche Unterschiede bei der Qualität der Berichterstattung durch die Mitgliedstaaten auf.
TildeMODEL v2018

IBCS increases the quality in reporting, providing clients with greater added value.
Mit IBCS wird eine Qualitätssteigerung in der Berichterstattung erzielt, die den Kunden einen Mehrwert bietet.
ParaCrawl v7.1

The quality of reporting will depend on how detailed and frequently available the data will be.
Wobei die Qualität der Berichterstattung von der Genauigkeit und Verfügbarkeit der Daten abhängen wird.
ParaCrawl v7.1

I call on you to get to work on this as soon as possible because media freedom, and consequently the quality of media reporting, is already under serious threat in other parts of Europe, too.
Ich fordere Sie auf, dies sobald wie möglich in Angriff zu nehmen, weil die Medienfreiheit und somit die Qualität der Medienberichterstattung auch in anderen Teilen Europas bereits ernsthaft gefährdet ist.
Europarl v8

The report thus highlights many good practices capable of helping to enhance the quality of the reporting exercise, increasing ownership by stakeholders within the Member States, and ultimately improving the efficiency of implementation.
Der Bericht hebt viele bewährte Verfahren hervor, die dazu beitragen, die Qualität der Erstellung von Berichten zu verbessern und dazu führen, dass sich die Beteiligten innerhalb der Mitgliedstaaten stärker engagieren, und dass sich die Effizienz der Umsetzung letztendlich verbessert.
Europarl v8

We also need to ensure high quality for finance reporting and auditing rules, which are harmonised at international level.
Wir müssen auch für hohe Qualität bei Regeln für Rechnungslegung und Abschlussprüfung sorgen, die auf internationaler Ebene harmonisiert sind.
Europarl v8

If we improve the quality of statistical reporting, based on reliable, comparative data, we will benefit from a solid foundation when it comes to making decisions on devising EU financial policies and instruments.
Wenn wir die Qualität der statistischen Berichte verbessern, die auf verlässlichen und vergleichbaren Daten basieren, werden wir eine solide Grundlage haben, wenn es zu Entscheidungen hinsichtlich der Planung von finanziellen EU-Strategien und -Instrumenten kommt.
Europarl v8

After the collapse of Enron, concern has grown, certainly in the United States but also in Europe, about the quality of financial reporting by listed companies.
Nach dem Zusammenbruch von Enron hat in den Vereinigten Staaten, aber auch in Europa, die Beunruhigung über die Qualität der Finanzberichterstattung börsengeführter Unternehmen zugenommen.
Europarl v8

The EPC has agreed to improve gradually the quality of the reporting in co-operation with the Eurosystem when the scope and the main milestones become clearer .
Der EPC hat sich bereit erklärt , die Qualität der Berichte in Zusammenarbeit mit dem Eurosystem schrittweise zu verbessern , wenn der Projektrahmen und die wichtigsten Meilensteine deutlicher werden .
ECB v1

The aim of the co-operation is to improve the quality of reporting on and from Europe, and to stimulate discussion about togetherness in Europe to promote a European general public.
Ziel des Bündnisses war es, die Berichterstattung aus und über Europa zu verbessern, die Kommunikation über das Zusammenleben in Europa anzustoßen und damit die Entstehung einer europäischen Öffentlichkeit zu fördern.
Wikipedia v1.0

Even in countries like the United Kingdom, which has no shortage of free news websites, people are investing in quality reporting.
Sogar in Ländern wie Großbritannien, in denen es nicht an kostenlosen Nachrichtenwebseiten mangelt, investieren die Menschen in qualitativ hochwertige Berichterstattung.
News-Commentary v14

Dwindling resources undermined the quality of reporting, especially because many cash-strapped outlets, as Science Po’s Julia Cagé argues, tried to appeal to as broad an audience as possible.
Schwindende Ressourcen haben die Qualität der Berichterstattung untergraben, insbesondere, weil viele finanzschwache Medien versucht haben, ein größtmögliches Publikum anzusprechen, wie die Politikwissenschaftlerin Juia Cagé argumentiert.
News-Commentary v14

Environmental or quality-of-life reporting is relatively new, and the information available is therefore more limited.
Berichte über die Umwelt und die Lebensqualität sind dagegen eine verhältnismäßig junge Erscheinung, daher gibt es darüber auch viel weniger Informationen.
TildeMODEL v2018

It is important to bring this proposal swiftly into force as this will improve the quality of reporting on public finances.
Der betreffende Vorschlag sollte rasch in Kraft gesetzt werden, da dadurch die Qualität der Berichterstattung über die öffentlichen Finanzen verbessert würde.
TildeMODEL v2018