Übersetzung für "Quality reporting" in Deutsch
What
I
care
about
is
the
quality
of
reporting
at
the
Planet.
Was
mich
kümmert
ist
die
Qualität
der
Artikel
beim
Planet.
OpenSubtitles v2018
We
don't
require
a
press
badge,
but
value
quality
reporting.
Auf
Presseausweise
legen
wir
keinen
Wert,
aber
auf
qualitative
Berichterstattung.
ParaCrawl v7.1
High-quality
financial
reporting
to
these
and
other
recipients
is
regarded
as
imperative.
Eine
hochwertige
Finanzberichterstattung
an
diese
und
weitere
Rechnungslegungsadressaten
ist
dabei
vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Operating
it
was
resource
intensive
and
quality
of
reporting
low.
Die
Handhabung
war
kompliziert
und
die
Qualität
der
Berichte
mangelhaft.
ParaCrawl v7.1
In
many
cases
the
replies
were
incomplete
and
the
quality
of
reporting
varied.
Die
Antworten
waren
in
vielen
Fällen
unvollständig,
und
die
Qualität
der
Berichte
war
ganz
unterschiedlich.
TildeMODEL v2018
The
provisions
which
are
put
forward
will
improve
the
quality
of
transaction
reporting
in
a
number
of
aspects.
Die
vorgeschlagenen
Bestimmungen
werden
die
Qualität
der
Meldung
von
Geschäften
in
mehrfacher
Hinsicht
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
results
also
highlight
significant
differences
in
the
quality
of
reporting
by
Member
States.
Die
Ergebnisse
zeigen
auch
erhebliche
Unterschiede
bei
der
Qualität
der
Berichterstattung
durch
die
Mitgliedstaaten
auf.
TildeMODEL v2018
IBCS
increases
the
quality
in
reporting,
providing
clients
with
greater
added
value.
Mit
IBCS
wird
eine
Qualitätssteigerung
in
der
Berichterstattung
erzielt,
die
den
Kunden
einen
Mehrwert
bietet.
ParaCrawl v7.1
The
quality
of
reporting
will
depend
on
how
detailed
and
frequently
available
the
data
will
be.
Wobei
die
Qualität
der
Berichterstattung
von
der
Genauigkeit
und
Verfügbarkeit
der
Daten
abhängen
wird.
ParaCrawl v7.1
I
call
on
you
to
get
to
work
on
this
as
soon
as
possible
because
media
freedom,
and
consequently
the
quality
of
media
reporting,
is
already
under
serious
threat
in
other
parts
of
Europe,
too.
Ich
fordere
Sie
auf,
dies
sobald
wie
möglich
in
Angriff
zu
nehmen,
weil
die
Medienfreiheit
und
somit
die
Qualität
der
Medienberichterstattung
auch
in
anderen
Teilen
Europas
bereits
ernsthaft
gefährdet
ist.
Europarl v8
The
report
thus
highlights
many
good
practices
capable
of
helping
to
enhance
the
quality
of
the
reporting
exercise,
increasing
ownership
by
stakeholders
within
the
Member
States,
and
ultimately
improving
the
efficiency
of
implementation.
Der
Bericht
hebt
viele
bewährte
Verfahren
hervor,
die
dazu
beitragen,
die
Qualität
der
Erstellung
von
Berichten
zu
verbessern
und
dazu
führen,
dass
sich
die
Beteiligten
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
stärker
engagieren,
und
dass
sich
die
Effizienz
der
Umsetzung
letztendlich
verbessert.
Europarl v8
We
also
need
to
ensure
high
quality
for
finance
reporting
and
auditing
rules,
which
are
harmonised
at
international
level.
Wir
müssen
auch
für
hohe
Qualität
bei
Regeln
für
Rechnungslegung
und
Abschlussprüfung
sorgen,
die
auf
internationaler
Ebene
harmonisiert
sind.
Europarl v8
If
we
improve
the
quality
of
statistical
reporting,
based
on
reliable,
comparative
data,
we
will
benefit
from
a
solid
foundation
when
it
comes
to
making
decisions
on
devising
EU
financial
policies
and
instruments.
Wenn
wir
die
Qualität
der
statistischen
Berichte
verbessern,
die
auf
verlässlichen
und
vergleichbaren
Daten
basieren,
werden
wir
eine
solide
Grundlage
haben,
wenn
es
zu
Entscheidungen
hinsichtlich
der
Planung
von
finanziellen
EU-Strategien
und
-Instrumenten
kommt.
Europarl v8
After
the
collapse
of
Enron,
concern
has
grown,
certainly
in
the
United
States
but
also
in
Europe,
about
the
quality
of
financial
reporting
by
listed
companies.
Nach
dem
Zusammenbruch
von
Enron
hat
in
den
Vereinigten
Staaten,
aber
auch
in
Europa,
die
Beunruhigung
über
die
Qualität
der
Finanzberichterstattung
börsengeführter
Unternehmen
zugenommen.
Europarl v8
The
EPC
has
agreed
to
improve
gradually
the
quality
of
the
reporting
in
co-operation
with
the
Eurosystem
when
the
scope
and
the
main
milestones
become
clearer
.
Der
EPC
hat
sich
bereit
erklärt
,
die
Qualität
der
Berichte
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Eurosystem
schrittweise
zu
verbessern
,
wenn
der
Projektrahmen
und
die
wichtigsten
Meilensteine
deutlicher
werden
.
ECB v1
The
aim
of
the
co-operation
is
to
improve
the
quality
of
reporting
on
and
from
Europe,
and
to
stimulate
discussion
about
togetherness
in
Europe
to
promote
a
European
general
public.
Ziel
des
Bündnisses
war
es,
die
Berichterstattung
aus
und
über
Europa
zu
verbessern,
die
Kommunikation
über
das
Zusammenleben
in
Europa
anzustoßen
und
damit
die
Entstehung
einer
europäischen
Öffentlichkeit
zu
fördern.
Wikipedia v1.0
Even
in
countries
like
the
United
Kingdom,
which
has
no
shortage
of
free
news
websites,
people
are
investing
in
quality
reporting.
Sogar
in
Ländern
wie
Großbritannien,
in
denen
es
nicht
an
kostenlosen
Nachrichtenwebseiten
mangelt,
investieren
die
Menschen
in
qualitativ
hochwertige
Berichterstattung.
News-Commentary v14
Dwindling
resources
undermined
the
quality
of
reporting,
especially
because
many
cash-strapped
outlets,
as
Science
Po’s
Julia
Cagé
argues,
tried
to
appeal
to
as
broad
an
audience
as
possible.
Schwindende
Ressourcen
haben
die
Qualität
der
Berichterstattung
untergraben,
insbesondere,
weil
viele
finanzschwache
Medien
versucht
haben,
ein
größtmögliches
Publikum
anzusprechen,
wie
die
Politikwissenschaftlerin
Juia
Cagé
argumentiert.
News-Commentary v14
Environmental
or
quality-of-life
reporting
is
relatively
new,
and
the
information
available
is
therefore
more
limited.
Berichte
über
die
Umwelt
und
die
Lebensqualität
sind
dagegen
eine
verhältnismäßig
junge
Erscheinung,
daher
gibt
es
darüber
auch
viel
weniger
Informationen.
TildeMODEL v2018
It
is
important
to
bring
this
proposal
swiftly
into
force
as
this
will
improve
the
quality
of
reporting
on
public
finances.
Der
betreffende
Vorschlag
sollte
rasch
in
Kraft
gesetzt
werden,
da
dadurch
die
Qualität
der
Berichterstattung
über
die
öffentlichen
Finanzen
verbessert
würde.
TildeMODEL v2018