Translation of "Quality governance" in German
Of
course,
such
an
economy
relies
crucially
on
the
quality
of
governance.
Selbstverständlich
ist
eine
solche
Wirtschaft
entscheidend
von
der
Qualität
der
Verwaltung
abhängig.
News-Commentary v14
Is
the
weak
economic
growth
linked
to
the
quality
of
economic
governance?
Steht
das
schwache
Wirtschaftswachstum
mit
der
Qualität
der
Economic
Governance
in
kausalem
Zusammenhang?
TildeMODEL v2018
The
quality
of
statistical
governance
lies
at
the
heart
of
the
crisis
in
the
eurozone.
Bei
der
Krise
in
der
Eurozone
steht
die
Qualität
der
statistischen
Governance
im
Mittelpunkt.
Europarl v8
What
does
the
example
of
the
freezing
of
assets
tell
us
about
the
rather
dysfunctional
quality
of
governance?
Was
sagt
uns
das
Beispiel
des
Einfrierens
von
Vermögenswerten
über
die
eher
mangelhafte
Qualität
der
Politikgestaltung?
Europarl v8
There
is
a
close
link
between
the
quality
of
governance
and
corruption.
Zwischen
der
Qualität
der
Regierungsführung
und
der
Verbreitung
von
Bestechungspraktiken
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
TildeMODEL v2018
Data
quality
and
governance
is
a
key
issue
for
tax
authorities
in
increasing
their
use
of
analytics.
Datenqualität
und
Governance
sind
für
die
Steuerbehörden
ein
zentrales
Thema
bei
der
verstärkten
Nutzung
von
Analytics.
ParaCrawl v7.1
Because
the
quality
of
corporate
governance
is
critical
to
attracting
and
retaining
talent.
Denn
die
Qualität
der
Unternehmensführung
ist
für
das
Gewinnen
und
Halten
von
Talenten
entscheidend.
ParaCrawl v7.1
Our
customers
value
quality
and
governance
in
line
with
European
standards,
and
Austria’s
long
tradition
in
engineering.
Unsere
Kunden
schätzen
vor
allem
die
hohe
europäische
Qualität
und
Governance
sowie
die
österreichische
Ingenieurstradition.
ParaCrawl v7.1
The
criteria
for
best
practice
investor
relations
are
timeliness,
credibility,
quality
and
corporate
governance.
Die
Beurteilungskriterien
für
die
beste
Investor
Relations
sind
Zeitnähe,
Glaubwürdigkeit,
Qualität
und
Corporate
Governance.
ParaCrawl v7.1
These
are:
improving
the
good
quality
of
political
governance,
and
effective,
honest
and
sustainable
governance
of
natural
and
economic
resources.
Sie
lauten:
Die
Verbesserung
der
guten
Qualität
in
der
politischen
Governance
sowie
eine
effektive,
rechtschaffende
und
nachhaltige
Verwaltung
der
natürlichen
und
wirtschaftlichen
Ressourcen.
Europarl v8
Around
the
world,
the
United
States,
the
United
Kingdom,
throughout
the
OECD,
we
see
an
increasing
preoccupation
with
the
quality
of
governance,
the
quality
of
legislation.
In
der
ganzen
Welt,
den
Vereinigten
Staaten,
in
Großbritannien
und
innerhalb
der
OECD
nimmt
die
Besorgnis
über
die
Vorgehensweise
der
Regierungen
und
die
Qualität
der
Rechtsvorschriften
zu.
Europarl v8
If
we
need
to
improve
the
quality
of
governance
of
the
Union,
we
might
make
a
start
with
the
Commission's
work
programme
itself.
Vielleicht
sollten
wir
mit
der
Verbesserung
der
Qualität
des
Regierungshandelns
in
der
Union
beim
Arbeitsprogramm
der
Kommission
anfangen.
Europarl v8
For
many
years,
we
had
to
deal
with
the
problem
of
Russia’s
very
existence
rather
than
that
of
the
quality
of
its
governance.
Über
viele
Jahre
hatten
wir
uns
eher
mit
dem
Problem
der
bloßen
Existenz
Russlands
auseinanderzusetzen
und
weniger
mit
der
Qualität
der
Regierungsführung.
News-Commentary v14
True,
the
quality
of
democratic
governance
can
sometimes
be
augmented
by
reducing
the
discretion
of
elected
representatives.
Natürlich
kann
die
Qualität
einer
demokratischen
Ordnung
verbessert
werden,
indem
der
Ermessensspielraum
ihrer
Vertreter
verringert
wird.
News-Commentary v14
The
pace
of
a
country’s
convergence
will
depend,
even
more
than
in
the
past,
on
the
quality
of
governance
and
the
pace
of
structural
reforms.
Das
Tempo,
in
dem
ein
Land
aufholt,
wird
noch
mehr
als
früher
von
der
Qualität
seiner
Regierung
und
Verwaltung
und
von
der
Geschwindigkeit
seiner
Strukturreform
abhängen.
News-Commentary v14
Indeed,
the
quality
of
governance
in
Catalonia
–
where
countless
corruption
scandals
pervade
cornerstone
institutions
–
is
more
in
line
with
that
of
Portugal.
Tatsächlich
entspricht
die
Qualität
der
Regierungsführung
in
Katalonien
–
mit
allgegenwärtigen
Korruptionsskandalen
in
den
wichtigsten
Institutionen
–
eher
jener
Portugals.
News-Commentary v14
All
development
partners
must
be
able
to
assess
the
quality
of
governance
in
a
country
and
gauge
the
ambition,
relevance
and
credibility
of
a
government’s
reform
commitments
on
the
basis
of
suitable
indicators.
Alle
Entwicklungspartner
müssen
in
der
Lage
sein,
die
Qualität
der
Governance
zu
bewerten
und
die
Ambitionen,
die
Zweckmäßigkeit
und
die
Glaubwürdigkeit
der
Reformzusagen
der
Regierungen
einzuschätzen,
indem
sie
geeignete
Indikatoren
heranziehen.
TildeMODEL v2018
The
Framework
forms
part
of
a
series
of
measures
designed
to
support
continuous
improvement
of
the
quality
and
governance
of
VET
systems.
Der
Bezugsrahmen
gehört
zu
einer
Reihe
von
Maßnahmen,
mit
denen
die
fortlaufende
Verbesserung
der
Qualität
und
des
Managements
in
der
Berufsbildung
unterstützt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
The
Framework
forms
part
of
a
series
of
measures
designed
to
support
continuous
improvement
in
the
quality
and
governance
of
VET
systems.
Der
Bezugsrahmen
ist
Teil
einer
Reihe
von
Maßnahmen,
die
die
fortlaufende
Verbesserung
der
Qualität
und
des
Managements
in
der
Berufsbildung
unterstützen
sollen.
TildeMODEL v2018
However,
the
quality
of
public
governance
remains
low,
with
weak
coordination
across
different
levels
of
government
and
little
or
overformalistic
use
of
evidence-based
policy-making
and
assessment.
Die
Qualität
der
öffentlichen
Verwaltung
ist
jedoch
weiterhin
gering,
mit
einer
schwachen
Koordinierung
zwischen
den
verschiedenen
Regierungsebenen
und
dem
geringen
oder
übertrieben
formalistischen
Einsatz
einer
evidenzbasierten
Politikgestaltung
und
Bewertung.
TildeMODEL v2018
It
offers
good
scope
to
improve
the
quality
of
governance
within
the
BSR,
particularly
since
it
provides
the
best
opportunity
for
a
monitoring.
Er
bietet
gute
Möglichkeiten,
die
Qualität
der
Governance
im
Ostseeraum
zu
verbessern,
insbesondere,
da
die
Überwachungsmöglichkeiten
hier
am
besten
sind.
TildeMODEL v2018