Translation of "Governed by" in German
We
are
now
governed
by
communists,
collaborators
and
quislings.
Wir
werden
nun
von
Kommunisten,
Kollaborateuren
und
Verrätern
regiert.
Europarl v8
In
a
Community
governed
by
democratic
States
political
asylum
is
absolutely
meaningless.
In
einer
von
demokratischen
Staaten
regierten
Gemeinschaft
fehlt
dem
politischen
Asyl
jeglicher
Sinn.
Europarl v8
Such
specific
agreements
shall
be
an
integral
part
of
the
overall
bilateral
relations
as
governed
by
this
Agreement.
Solche
spezifischen
Abkommen
sind
Bestandteil
der
dem
vorliegenden
Abkommen
unterliegenden
bilateralen
Gesamtbeziehungen.
DGT v2019
Vast
areas
of
the
country
are
governed
by
tribal
rule
and
no
longer,
therefore,
by
national
law.
Weite
Teile
des
Landes
unterliegen
Stammesgesetzen
und
daher
nicht
mehr
nationalem
Recht.
Europarl v8
The
Court
is
an
independent
audit
institution
governed
by
the
treaty.
Der
Hof
ist
eine
unabhängige
Audit-Einrichtung,
die
dem
Vertrag
unterliegt.
Europarl v8
They
introduce
selective
immigration
governed
by
market
requirements.
Sie
führen
eine
selektive
Immigration
ein,
die
von
Marktbedürfnissen
gesteuert
wird.
Europarl v8
We
are
not
governed
by
the
law
of
the
jungle
here.
Hier
herrscht
nicht
das
Gesetz
des
Stärkeren.
Europarl v8
This
is
modern
Turkey,
governed
by
a
fundamentalist,
Islamist
party.
Dies
ist
die
moderne
Türkei
-
regiert
von
einer
fundamentalistischen,
islamistischen
Partei.
Europarl v8
Secondly,
nuclear
waste
should
be
governed
by
common
law,
but
with
stricter
rules.
Zweitens
sollten
nukleare
Abfälle
gemeinsamem
Recht
unterliegen,
jedoch
mit
strengeren
Regeln.
Europarl v8
This
is
quite
simply
governed
by
the
laws
of
nature.
Hier
herrschen
ganz
einfach
die
Gesetze
der
Natur.
Europarl v8
It
is
a
purely
voluntary
aspect
and
it
is
not
governed
by
legislation
at
EU
level.
Das
ist
eine
rein
freiwillige
Angelegenheit
und
unterliegt
nicht
der
EU-Gesetzgebung.
Europarl v8
The
contractual
liability
of
the
Centre
shall
be
governed
by
the
law
applicable
to
the
contract
in
question.
Die
vertragliche
Haftung
des
Zentrums
unterliegt
dem
für
den
betreffenden
Vertrag
geltenden
Recht.
DGT v2019
In
terms
of
aid,
this
is
governed
by
and
dependent
on
the
provisions
of
the
Cotonou
Agreement.
Die
Beihilfe
wird
aufgrund
der
Vorschriften
des
Cotonou-Abkommens
bestimmt.
Europarl v8
Europe,
too,
is
governed
by
democracy,
and
we
are
having
democratic
debates.
Auch
Europa
ist
von
Demokratie
bestimmt,
und
wir
haben
demokratische
Debatten.
Europarl v8