Translation of "Governability" in German
This
in
turn
strengthens
democracy
and
governability.
Sie
stärken
somit
die
Demokratie
und
die
Regierbarkeit.
TildeMODEL v2018
Other
aspects
the
author
enlarges
on
are
federalism
and
the
governability
of
the
EU.
Ebenso
rücken
Aspekte
des
Föderalismus
und
der
Regierbarkeit
der
EU
in
den
Blick.
ParaCrawl v7.1
These
wider
dynamics
could
represent
a
much
more
serious
threat
to
capitalism
and
State
governability.
Diese
breiteren
Dynamiken
könnten
eine
viel
ernsthaftere
Bedrohung
für
den
Kapitalismus
und
staatliche
Regierungsfähigkeit
d
arstellen.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
commissioners,
Haiti
has
demonstrated
that
poverty
severely
aggravates
the
damage
done
by
natural
disasters,
and
also
that
a
lack
of
governability
hinders
the
possibility
of
an
effective
response.
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
Herr
Kommissar,
Haiti
hat
gezeigt,
dass
Armut
den
von
Naturkatastrophen
hervorgerufenen
Schaden
ernsthaft
verschärft
und
auch,
dass
eine
fehlende
Regierbarkeit
die
Möglichkeit
einer
wirksamen
Antwort
hemmt.
Europarl v8
Firstly,
we
need
to
focus
our
priorities
on
more
infrastructure,
greater
food
security
and
more
support
for
governability.
Wir
müssen
erstens
unsere
Schwerpunkte
auf
mehr
Infrastruktur,
eine
höhere
Ernährungssicherheit
und
mehr
Unterstützung
in
Bezug
auf
die
Regierbarkeit
konzentrieren.
Europarl v8
Now
is
the
time
for
humanitarian
aid,
but
very
soon
the
time
will
come
to
rebuild,
promote
development
and
offer
assistance
to
governability
and
institutionality.
Im
Moment
ist
humanitäre
Hilfe
gefragt,
aber
sehr
bald
wird
die
Zeit
für
den
Wiederaufbau,
die
Förderung
von
Entwicklung
und
die
angebotene
Unterstützung
in
den
Bereichen
Regierbarkeit
und
Institutionalität
gekommen
sein.
Europarl v8
Fundamental
questions
such
as
citizenship,
participation,
exclusion,
violence,
governability
and
the
role
of
the
media
call
for
a
close
and
continuous
study
that
should
meet
with
appropriate
responses
from
society.
Grundlegende
Fragen
wie
Bürgerrecht,
Mitbeteiligung,
Ausgrenzung,
Gewalt,
Regierbarkeit
und
die
Rolle
der
Medien
machen
eine
eingehende
und
kontinuierliche
Untersuchung
erforderlich,
damit
man
die
für
die
Gesellschaft
geeigneten
Antworten
findet.
Europarl v8
In
the
ten
years
between
Rio
and
Johannesburg,
there
has
been
a
fundamental
change
towards
a
globalised
society
in
which
social
and
economic
inequalities
seem
closely
linked
to
environmental
problems
and
governability
in
all
countries.
In
den
zehn
Jahren,
die
zwischen
Rio
und
Johannesburg
liegen,
hat
ein
weit
reichender
Wandel
hin
zu
einer
globalisierten
Gesellschaft
stattgefunden,
in
der
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ungleichheiten
eng
mit
den
Umweltproblemen
und
der
Regierbarkeit
in
allen
Ländern
verknüpft
sind.
Europarl v8
In
view
of
this,
there
is
swing
to
the
right,
to
conservatism,
and
an
attempt
to
propose
a
philosophy
of
compromise
in
the
name
of
so-called
governability,
which
means
taking
a
position
between
bureaucracy
and
governments
without
facing
up
to
the
problems.
Angesichts
dessen
nimmt
man
eine
rechte,
konservative
Kehrtwende
vor
und
versucht,
im
Namen
der
so
genannten
Regierungsfähigkeit
eine
versöhnlerische
Denkweise
vorzuschlagen,
die
nur
ein
Taktieren
zwischen
Bürokratie
und
Regierungen
ist
und
mit
der
die
Probleme
nicht
angepackt
werden.
Europarl v8
In
the
political
and
security
field,
we
should
create
a
Euro-Andean
Peace
and
Security
Charter,
implement
a
permanent
political
dialogue,
promote
the
quality
of
democracy,
social
cohesion,
support
for
governability,
poverty
reduction,
human
exchanges,
combating
terrorism,
conflict
prevention
and
coordination
in
terms
of
the
reform
of
the
United
Nations,
as
well
as
civilian
and
military
crisis
management
operations.
Im
politischen
und
Sicherheitsbereich
sollte
es
um
die
Erarbeitung
einer
europäisch-andinen
Charta
für
Frieden
und
Sicherheit,
die
Errichtung
eines
ständigen
politischen
Dialogs,
die
Förderung
der
Qualität
der
Demokratie,
die
soziale
Kohäsion,
die
Unterstützung
der
Regierbarkeit,
die
Verringerung
der
Armut,
den
Austausch
von
Menschen,
die
Bekämpfung
des
Terrorismus,
die
Verhütung
von
Konflikten
und
die
Abstimmung
bei
der
Reform
der
Vereinten
Nationen
sowie
um
Operationen
zur
zivilen
und
militärischen
Krisenbewältigung
gehen.
Europarl v8
General
De
Gaulle
made
a
connection
between
this
great
diversity
of
products
and
his
country's
governability.
General
De
Gaulle
sah
einen
Zusammenhang
zwischen
dieser
großen
Vielfalt
an
Produkten
und
der
Regierbarkeit
seines
Landes.
Europarl v8
We
are
therefore
dealing
with
one
of
those
challenges
that
are
occasionally
faced
by
politicians
who
must
find
the
best
way
to
safeguard
the
governability
of
institutions,
as
well
as
the
best
way
to
provide
the
citizens
with
a
good
administration.
Wir
stehen
also
vor
einer
dieser
Herausforderungen,
die
sich
den
politischen
Verantwortungsträgern
nur
selten
stellen,
bei
der
sie
die
beste
Form
finden
müssen,
um
die
Regierbarkeit
der
Institutionen
zu
gewährleisten
und
den
Bürgern
gleichzeitig
eine
gute
Verwaltung
zu
bieten.
Europarl v8
Mr
President,
the
results
of
the
preparation
of
the
Johannesburg
Conference
would
not
perhaps
have
been
so
poor
-
and
the
outlook
for
the
Conference
so
pessimistic
-
if
the
parties
had
been
more
willing,
and
above
all
able,
to
see
beyond
their
own
partial
short-term
interests
and
to
realise
that
we
are
at
an
extremely
important
turning
point,
not
only
in
terms
of
achieving
sustainable
development
-
although
this
alone
would
deserve
all
our
efforts
-
but
also
of
achieving
security
and
governability
on
a
world
scale.
Herr
Präsident,
möglicherweise
wären
die
Ergebnisse
der
Vorbereitung
der
Konferenz
von
Johannesburg
nicht
so
mager
-
und
die
Vorhersage
für
die
eigentliche
Konferenz
so
wenig
optimistisch
-
ausgefallen,
wenn
die
Seiten
ein
stärkeres
Bewusstsein
und
vor
allem
die
Fähigkeit
gehabt
hätten,
über
ihre
parteiischen
und
kurzfristigen
Interessen
hinwegzusehen
und
sich
darüber
klar
zu
werden,
dass
wir
vor
einem
äußerst
wichtigen
Meilenstein
stehen,
nicht
nur
für
die
Realisierung
der
so
genannten
nachhaltigen
Entwicklung
-
wenngleich
allein
dies
den
Einsatz
aller
Anstrengungen
verdiente
-,
sondern
für
die
Erreichung
der
Sicherheit
und
Regierbarkeit
im
Weltmaßstab.
Europarl v8
The
time
has
come
to
sit
down
together
to
consider
creatively
how
to
find
financial
mechanisms
that
go
beyond
levels
of
external
debt
and,
without
breaking
fiscal
and
monetary
discipline,
allow
us
a
greater
degree
of
financial
freedom
to
invest
in
public
works
that
generate
work
and
prevent
governability
and
democracy
in
the
region
from
being
threatened.
Es
ist
an
der
Zeit,
sich
zusammenzusetzen
und
kreativ
über
Finanzmechanismen
nachzudenken,
die
über
die
Festlegung
der
Auslandsverschuldung
hinausgehen
und
die,
ohne
die
Steuer-
und
Währungsdisziplin
zu
durchbrechen,
uns
mehr
finanziellen
Spielraum
für
Investitionen
in
öffentliche
Bauvorhaben
lassen,
die
Arbeitsplätze
schaffen
und
die
Regierungsfähigkeit
und
Demokratie
in
der
Region
nicht
gefährden.
Europarl v8
The
EU
also
continues
to
seek
tangible
form
for
its
stated
aims,
by
promoting
governability,
integrated
coexistence
and
the
spread
of
its
humanitarian
ideals
around
the
world.
Auch
die
Europäische
Union
ist
nach
wie
vor
bemüht,
ihren
erklärten
Zielen
greifbare
Form
zu
verleihen:
durch
Regierbarkeit,
integrierte
Koexistenz
und
Verbreitung
ihrer
humanitären
Ideale
in
der
Welt.
Europarl v8
We
are
also
calling
for
a
renewal
and
updating
of
the
ministerial
political
dialogue
and
we
recommend
the
adoption
of
a
renewed
bi-regional
political
agenda,
to
include
new
issues:
the
threats
to
governability,
the
fight
against
terrorism
and
organised
crime,
the
preservation
of
the
environment
and
natural
resources,
bringing
together
the
positions
of
the
Member
States
of
the
European
Union
with
those
of
Latin
America
in
the
United
Nations,
and
many
other
issues
which
must
be
enshrined
in
initiatives
such
as
the
signature
of
a
Euro-Latin
American
charter
for
peace
and
security.
Wir
verlangen
auch
eine
Erneuerung
und
Aktualisierung
des
politischen
Dialogs
auf
Ministerebene,
und
wir
empfehlen
die
Annahme
einer
erneuerten
biregionalen
politischen
Agenda,
in
die
neue
Themen
aufgenommen
werden:
die
Bedrohungen
für
die
Regierbarkeit,
der
Kampf
gegen
Terrorismus
und
organisiertes
Verbrechen,
der
Schutz
der
Umwelt
und
der
natürlichen
Ressourcen,
die
Abstimmung
der
Positionen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
mit
denen
Lateinamerikas
in
den
Vereinten
Nationen
und
viele
weitere
Fragen,
die
in
Initiativen
wie
der
Unterzeichnung
einer
Europäisch-Lateinamerikanischen
Charta
für
Frieden
und
Sicherheit
ihren
Niederschlag
finden
müssen.
Europarl v8
In
the
ten
years
between
Rio
and
Johannesburg
there
has
been
a
significant
change
of
scenery
to
a
globalised
society
in
which
social
and
economic
inequalities
seem
to
be
closely
linked
to
environmental
problems
and
to
the
governability
of
all
countries.
In
den
zehn
Jahren,
die
zwischen
Rio
und
Johannesburg
liegen,
hat
sich
ein
wichtiger
Wandel
im
Szenarium
vollzogen,
im
Szenarium
einer
globalisierten
Gesellschaft,
in
der
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Unterschiede
eng
mit
den
Umweltproblemen
und
der
Regierbarkeit
aller
Länder
verknüpft
scheinen.
Europarl v8
Above
all,
we
are
proposing
a
renewal
of
the
bi-regional
political
agenda
in
order
to
be
able
to
discuss
issues
such
as
those
relating
to
terrorism,
the
issue
of
the
reform
of
the
United
Nations
system,
the
threats
to
governability,
a
review
of
the
fight
against
poverty
and
many
other
initiatives.
Vor
allem
schlagen
wir
eine
Erneuerung
der
biregionalen
politischen
Agenda
vor,
um
die
Diskussion
von
Themen
im
Zusammenhang
mit
dem
Terrorismus,
mit
der
Reform
des
Systems
der
Vereinten
Nationen,
der
Bedrohung
der
Regierbarkeit,
der
Revision
des
Kampfes
gegen
die
Armut
und
viele
andere
Initiativen
in
Angriff
nehmen
zu
können.
Europarl v8
It
is
your
responsibility
to
respond
to
citizens’
requests
for
even
greater
democracy,
transparency
and
governability.
Es
ist
an
Ihnen,
die
Forderungen
der
Bürger
nach
noch
mehr
Demokratie,
Transparenz
und
Regierungsfähigkeit
zu
erfüllen.
Europarl v8
Mr
President,
whatever
the
outcome
of
the
forthcoming
Intergovernmental
Conference,
one
of
the
Union's
main
problems
will
be
preserving
its
decision-making
capacity,
its
governability
and
the
coherence
of
its
policies.
Herr
Präsident,
unabhängig
von
den
Ergebnissen
der
bevorstehenden
Regierungskonferenz
wird
eines
der
Hauptprobleme
der
Union
der
Erhalt
ihrer
Entscheidungs-
und
Handlungsfähigkeit
sowie
der
Kohärenz
der
Politikbereiche
sein.
Europarl v8
In
the
future
institutional
architecture,
the
Council
will
be
defined,
on
the
one
hand,
by
its
power
of
co-legislator,
on
the
other,
by
its
role
of
guaranteeing
the
governability
of
the
Union
as
a
whole,
and,
in
addition,
by
the
attempt
to
achieve
coherence
between
the
Union's
policies
at
all
levels.
In
der
zukünftigen
institutionellen
Architektur
wird
der
Rat
sicherlich
zum
einen
als
mitbeteiligtes
Rechtsetzungsorgan
tätig
sein
und
zum
anderen
die
Handlungsfähigkeit
der
Union
als
Ganzes
gewährleisten
und
versuchen,
auf
allen
Ebenen
die
Kohärenz
der
Politiken
der
Union
zu
verwirklichen.
Europarl v8
The
fight
for
human
rights
must
increasingly
involve
cross-cutting
aspects,
such
as
the
promotion
of
democracy,
governability,
conflict
prevention,
crisis
management,
humanitarian
law
etc.
It
is
also
important
to
stress
the
universal
and
indivisible
nature
of
those
rights.
Der
Kampf
für
die
Menschenrechte
muss
immer
stärker
Querschnittsaspekte
einbeziehen,
wie
die
Stärkung
der
Demokratie,
Regierbarkeit,
Krisenmanagement,
Völkerrecht
usw.
Wichtig
ist
auch,
den
universellen
und
unteilbaren
Charakter
dieser
Rechte
hervorzuheben.
Europarl v8