Translation of "Qualities" in German

That candidate - who, by the way, is a woman - has the qualities required.
Dieser Kandidat - der übrigens eine Frau ist - besitzt die erforderlichen Eigenschaften.
Europarl v8

Today, unfortunately, the fact is that you were not elected simply because of your personal qualities.
Heute wurden Sie ja leider nicht nur wegen Ihrer persönlichen Fähigkeiten gewählt.
Europarl v8

Today, Europe needs hope and confidence in herself and her qualities.
Europa braucht jetzt Hoffnung, Selbstvertrauen und Vertrauen in seine Qualitäten.
Europarl v8

Also, a Tetra internal analysis underlined these aseptic qualities.
Auch in einer unternehmensinternen Analyse wurden diese keimfreien Eigenschaften hervorgehoben.
DGT v2019

It is rare to come across someone embodying so many qualities.
Man begegnet selten jemandem, der so viele Qualitäten verkörpert.
Europarl v8

His successor will have to show the same qualities and be just as uncompromising.
Sein Nachfolger wird die selben Qualitäten zeigen und ebenso kompromisslos sein müssen.
Europarl v8

The Tindemans report, despite its many qualities, is a poor compromise.
Der Bericht Tindemans ist trotz zahlreicher Qualitäten nur ein sehr schwacher Kompromiß.
Europarl v8

Indeed, different qualities of petroleum coke can be used for producing graphite electrode systems.
Tatsächlich können verschiedene Qualitäten Petrolkoks für die Herstellung von Graphitelektrodensystemen verwendet werden.
DGT v2019

He has again shown his qualities as a negotiator.
Er hat seine Fähigkeiten als Vermittler unter Beweis gestellt.
Europarl v8

Those are qualities which you have shown.
Alle diese Eigenschaften haben Sie gezeigt.
Europarl v8

They do not have the same nautical qualities.
Sie besitzen nicht alle die gleichen nautischen Eigenschaften.
Europarl v8

These qualities have really been of value in the preparation of the report.
Von diesen Eigenschaften konnten wir bei der Vorbereitung des Berichts wirklich profitieren.
Europarl v8

Indeed, it is our human qualities that give meaning to our political life.
Denn es sind unsere menschlichen Qualitäten, die unserem politischen Leben Bedeutung verleihen.
Europarl v8

It should make these qualities visible outside Europe as well.
Diese Qualitäten sollten auch außerhalb Europas zur Geltung kommen.
Europarl v8