Translation of "Qualities" in German
That
candidate
-
who,
by
the
way,
is
a
woman
-
has
the
qualities
required.
Dieser
Kandidat
-
der
übrigens
eine
Frau
ist
-
besitzt
die
erforderlichen
Eigenschaften.
Europarl v8
Today,
unfortunately,
the
fact
is
that
you
were
not
elected
simply
because
of
your
personal
qualities.
Heute
wurden
Sie
ja
leider
nicht
nur
wegen
Ihrer
persönlichen
Fähigkeiten
gewählt.
Europarl v8
Today,
Europe
needs
hope
and
confidence
in
herself
and
her
qualities.
Europa
braucht
jetzt
Hoffnung,
Selbstvertrauen
und
Vertrauen
in
seine
Qualitäten.
Europarl v8
Also,
a
Tetra
internal
analysis
underlined
these
aseptic
qualities.
Auch
in
einer
unternehmensinternen
Analyse
wurden
diese
keimfreien
Eigenschaften
hervorgehoben.
DGT v2019
It
is
rare
to
come
across
someone
embodying
so
many
qualities.
Man
begegnet
selten
jemandem,
der
so
viele
Qualitäten
verkörpert.
Europarl v8
His
successor
will
have
to
show
the
same
qualities
and
be
just
as
uncompromising.
Sein
Nachfolger
wird
die
selben
Qualitäten
zeigen
und
ebenso
kompromisslos
sein
müssen.
Europarl v8
The
Tindemans
report,
despite
its
many
qualities,
is
a
poor
compromise.
Der
Bericht
Tindemans
ist
trotz
zahlreicher
Qualitäten
nur
ein
sehr
schwacher
Kompromiß.
Europarl v8
Indeed,
different
qualities
of
petroleum
coke
can
be
used
for
producing
graphite
electrode
systems.
Tatsächlich
können
verschiedene
Qualitäten
Petrolkoks
für
die
Herstellung
von
Graphitelektrodensystemen
verwendet
werden.
DGT v2019
He
has
again
shown
his
qualities
as
a
negotiator.
Er
hat
seine
Fähigkeiten
als
Vermittler
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
Those
are
qualities
which
you
have
shown.
Alle
diese
Eigenschaften
haben
Sie
gezeigt.
Europarl v8
They
do
not
have
the
same
nautical
qualities.
Sie
besitzen
nicht
alle
die
gleichen
nautischen
Eigenschaften.
Europarl v8
These
qualities
have
really
been
of
value
in
the
preparation
of
the
report.
Von
diesen
Eigenschaften
konnten
wir
bei
der
Vorbereitung
des
Berichts
wirklich
profitieren.
Europarl v8
Indeed,
it
is
our
human
qualities
that
give
meaning
to
our
political
life.
Denn
es
sind
unsere
menschlichen
Qualitäten,
die
unserem
politischen
Leben
Bedeutung
verleihen.
Europarl v8
It
should
make
these
qualities
visible
outside
Europe
as
well.
Diese
Qualitäten
sollten
auch
außerhalb
Europas
zur
Geltung
kommen.
Europarl v8