Translation of "Pushing the boundaries" in German

So in this particular series, the artist is really pushing on the boundaries of stereotype and cliché.
In dieser Reihe sprengt er wirklich die Grenzen von Stereotypen und Klischees.
TED2020 v1

We are pushing the boundaries of what is magically possible.
Wir testen die Grenzen der magischen Möglichkeiten aus.
OpenSubtitles v2018

Our scientific minds are pushing the boundaries of defence, biomedical... and chemical technologies.
Unsere Wissenschaftler erweitern militärische, biomedizinische... und chemische Technologien.
OpenSubtitles v2018

You're really pushing the boundaries of our relationship, you know that?
Ich glaube, du überschätzt die Intensität unserer Beziehung.
OpenSubtitles v2018

Breaking new ground, pushing the boundaries, it comes with the job.
Neuland betreten, die Grenzen übertreten, das bringt der Job mit sich.
OpenSubtitles v2018

The experts at Tridonic are constantly pushing the boundaries of LED technology.
Die Experten von Tridonic entwickeln die Möglichkeiten der LED-Technologie stetig weiter.
ParaCrawl v7.1

The new challenges are increasingly pushing the boundaries of insurability.
Meines Erachtens werden durch die neuen Herausforderungen die Grenzen der Versicherbarkeit zunehmend fließend.
ParaCrawl v7.1

Metaphorically speaking, we are pushing the boundaries of technology further afield.
Bildlich gesprochen verschieben wir gerade die Technologiegrenze weiter nach außen.
ParaCrawl v7.1

Pushing the boundaries of what it means to be a man.
Die Grenzen dessen verschieben, was es bedeutet, ein Mann zu sein.
CCAligned v1

At Nitro Snowboards, it's all about pushing the boundaries.
Bei Nitro Snowboards geht es immer darum, die Grenzen weiter zu pushen.
ParaCrawl v7.1

Man and machine in perfect harmony, pushing the boundaries of speed.
Mensch und Maschine in perfekter Harmonie sprengen die Geschwindigkeitsgrenzen.
ParaCrawl v7.1

Watson IoT is pushing the boundaries of what is possible through concepts such as Digital Twin...
Watson IoT überwindet die Grenzen des Möglichen durch Konzepte wie Digital Twin...
ParaCrawl v7.1

Since 1961, TSI has been pushing the boundaries of engineering and discovery.
Seit 1961 erweitert TSI die Grenzen des Engineerings und der Entdeckung.
ParaCrawl v7.1

With the new Mercedes-Benz X-Class we are pushing the boundaries of the classic pickup.
Mit der neuen Mercedes-Benz X-Klasse verschieben wir die Grenzen der klassischen Pickup-Welt.
ParaCrawl v7.1

We are continually pushing the technical boundaries of deploying our creativity and engineering competences.
Wir überschreiten permanent die technischen Grenzen durch Einsatz unserer Kreativität und technischen Kompetenz.
ParaCrawl v7.1

The house of Givenchy continues its tradition of pushing the boundaries.
Nach wie vor folgt das Haus Givenchy der Tradition Grenzen zu überschreiten.
ParaCrawl v7.1

Our alumni include entrepreneurs, educators and researchers pushing the boundaries of life sciences.
Unsere Alumni sind Unternehmer, Pädagogen und Forscher die Grenzen der Lebenswissenschaften drängen.
ParaCrawl v7.1

We are relentlessly pushing the boundaries in the following fields:
Immer wieder überschreiten wir Grenzen bisheriger Möglichkeiten – insbesondere in den Bereichen:
ParaCrawl v7.1

In bringing it to fruition we shall be pushing back the boundaries of our experience in the scientific, technological and organisational domains.
Mit seiner Umsetzung werden wir unseren Erfahrungsschatz auf wissenschaftlichem, technologischem und organisatorischem Gebiet immens erweitern.
Europarl v8

We keep pushing the boundaries in finding a solution of our clients` communication needs.
Wir verschieben stets unsere Grenzen und entdecken neue Möglichkeiten bei Lösungen des Kommunikationsbedarfs unserer Kunden.
CCAligned v1

We participate regularly in Microsoft Technology Adoption Programs and are continually pushing the boundaries of what's possible.Â
Wir nehmen regelmäßig an Microsoft Technology Adoption-Programmen teil und erweitern kontinuierlich die Grenzen des Möglichen.
ParaCrawl v7.1