Translation of "Pursue justice" in German
Russia
continued
to
block
efforts
by
the
UN
Security
Council
to
pursue
justice
and
accountability.
Russland
blockierte
weiterhin
Bemühungen
des
UN-Sicherheitsrats,
Gerechtigkeit
und
Rechenschaftspflicht
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
These
laws
eliminated
the
need
to
pursue
justice
through
personal
revenge.
Diese
Gesetze
beseitigten
die
Notwendigkeit,
Gerechtigkeit
durch
persönliche
Rache
auszuüben.
ParaCrawl v7.1
I
have
chosen
a
path,
a
path
of
equal
protection
under
the
law,
a
path
to
pursue
justice,
encourage
and
engage,
a
path
to
do
good.
Ich
habe
einen
Weg
gewählt,
den
Weg
der
rechtlichen
Gleichstellung,
den
Weg
der
Gerechtigkeit,
der
Förderung
und
des
Engagements,
den
Weg,
Gutes
zu
tun.
Europarl v8
For
example,
I
have
always
thought
that
the
fee
scales
in
Germany
at
the
lower
end
work
well
to
ensure
that
claimants
with
low
value
problems
can
pursue
justice.
Ich
habe
zum
Beispiel
immer
gedacht,
dass
die
Gebühren
im
unteren
Bereich
in
Deutschland
eine
gute
Sache
sind,
um
sicherzustellen,
dass
auch
Kläger
mit
geringen
Streitwerten
ihr
Recht
suchen
können.
Europarl v8
Democratic
governments
are
often
perceived
as
more
respectful
of
minorities,
given
that,
unlike
autocratic
regimes,
a
democratic
system
with
an
elected
legislature,
independent
judicial
system,
strong
civil
society,
and
free
press
provides
citizens
with
opportunities
to
express
their
views
and
pursue
justice.
Demokratische
Regierungen
werden
oft
als
respektvoller
gegenüber
Minderheiten
wahrgenommen,
da
ein
demokratisches
System
mit
gewählten
Gesetzgebern,
einem
unabhängigen
Rechtssystem,
einer
starken
Zivilgesellschaft
und
einer
freien
Presse
im
Gegensatz
zu
autokratischen
Regimen
seinen
Bürgern
ermöglicht,
ihre
Ansichten
zu
äußern
und
Gerechtigkeit
einzufordern.
News-Commentary v14
The
Council
welcomed
the
transfer
to
the
Hague
Tribunal
of
the
first
war
crimes
indictees
in
Kosovo,
which
underscored
the
determination
of
the
international
community
to
pursue
justice
throughout
the
Balkans.
Der
Rat
begrüßte,
dass
die
ersten
mutmaßlichen
Kriegsverbrecher
aus
dem
Kosovo
dem
Haager
Gerichtshof
überstellt
wurden,
was
die
Entschlossenheit
der
internationalen
Gemeinschaft
zur
Durchsetzung
von
Gerechtigkeit
im
gesamten
Balkan
unterstreicht.
TildeMODEL v2018
That
I
will
tirelessly
pursue
justice
on
behalf
of
all
of
starling's
citizens...
Impartially,
to
the
best
of
my
abilities.
Dass
ich
im
Interesse
der
Bürger
von
Starling
City
unermüdlich
Gerechtigkeit
verfolgen
werde...
unvoreingenommen,
so
gut
ich
kann.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
shame
its
inadequacy,
it
is
necessary
to
act
outside
the
law
to
pursue
natural
justice.
Um
dieses
bloßzustellen,
muss
man
außerhalb
des
Gesetzes
agieren...
um
eine
natürliche...
Gerechtigkeit
anzustreben.
OpenSubtitles v2018
We
believe
it
is
possible
to
pursue
justice
and
peace
in
ways
that
attend
to
the
rights
and
needs
of
all
peoples
of
the
region.
Wir
sind
überzeugt,
dass
es
möglich
ist,
Gerechtigkeit
und
Frieden
zu
schaffen
und
dabei
die
Rechte
und
Bedürfnisse
aller
Völker
dieser
Gegend
zu
achten
und
zu
wahren.
ParaCrawl v7.1
The
girl,
not
scared,
asks
for
an
explanation
as
to
why
he
attacked
the
students
younger
and
helpless,
when
a
knight
gold
should
only
pursue
justice.
Das
Mädchen,
keine
Angst,
fragt
nach
einer
Erklärung,
warum
er
angegriffen
die
Studierenden
jünger
und
hilflos,
wenn
ein
Ritter
Gold
sollte
nur
Gerechtigkeit
zu
verfolgen.
CCAligned v1
In
Judaism
and
Islam,
inviting
the
faithful
to
pursue
justice
is
central.
Im
Judentum
und
im
Islam
ist
die
Aufforderung
an
die
Gläubigen,
Gerechtigkeit
zu
üben,
zentral.
ParaCrawl v7.1
We
heed
the
words
of
the
Jewish
prophets
Isaiah,
Amos,
and
Jeremiah
to
treat
all
with
dignity
and
compassion,
to
pursue
justice
and
cherish
life
and
to
pray
and
strive
for
peace.
Wir
beherzigen
die
Worte
der
Propheten
Jesaja,
Amos
und
Jeremiah,
jeden
mit
Respekt
und
Mitgefühl
zu
behandeln,
nach
Gerechtigkeit
zu
streben,
das
Leben
wertzuschätzen
und
für
Frieden
zu
beten
und
zu
sorgen.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
lesson
of
the
ages.Â
This
is
the
spirit
of
Berlin.Â
And
the
greatest
tribute
that
we
can
pay
to
those
who
came
before
us
is
by
carrying
on
their
work
to
pursue
peace
and
justice
not
only
in
our
countries
but
for
all
mankind.Â
Das
lehrt
uns
die
Geschichte.
Das
ist
das
Lebensgefühl
Berlins.
Das
größte
Tribut,
das
wir
denjenigen
zollen
können,
die
vor
uns
lebten,
ist,
ihre
Arbeit
fortzuführen
und
nach
Frieden
und
Gerechtigkeit
zu
streben,
nicht
nur
in
unseren
Ländern,
sondern
für
die
gesamte
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
And
let
us
honour
their
memory
by
pursuing
justice.
Und
lasst
uns
ihr
Andenken
ehren,
in
dem
wir
Gerechtigkeit
üben.
ParaCrawl v7.1
In
this
play,
Antigone
is
one
tragic
hero
as
she
blindly
pursues
justice.
In
diesem
Stück
ist
Antigone
ein
tragischer
Held,
da
sie
blind
die
Gerechtigkeit
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
He's
a
criminal
hunter,
pursues
the
vigilante
justice
and
not
shy
away
from
violent
practices.
Er
ist
ein
Verbrecherjäger,
der
Selbstjustiz
ausübt
und
auch
vor
gewalttätigen
Praktiken
nicht
zurückschreckt.
ParaCrawl v7.1
He's
a
criminal
hunter,
pursues
vigilante
justice
and
does
not
shy
away
from
violent
practices.
Er
ist
ein
Verbrecherjäger,
der
Selbstjustiz
ausübt
und
auch
vor
gewalttätigen
Praktiken
nicht
zurückschreckt.
ParaCrawl v7.1
We
must
build
and
rebuild
our
relations
with
the
USA,
with
the
countries
of
the
world,
with
due
respect
for
human
and
civil
rights,
pursuing
justice
and
rejecting
double
standards,
as
in
the
case
of
the
Israeli
occupation
of
Palestine.
Wir
müssen
unsere
Beziehungen
zu
den
USA,
zu
den
Ländern
der
Welt
aufbauen
bzw.
wiederherstellen,
indem
wir
die
Menschen-
und
Bürgerrechte
wahren,
nach
Gerechtigkeit
streben
und
es
ablehnen,
zwei
Länder
nach
zweierlei
Maß
zu
bewerten,
wie
im
Falle
der
Besetzung
Palästinas
durch
Israel.
Europarl v8
The
objectives
of
peace,
growth,
employment
and
social
justice
pursued
within
the
Union
must
also
be
promoted
outside
for
them
to
be
effectively
attained
at
both
European
and
global
level.
Die
innerhalb
der
Union
verfolgten
Ziele
Frieden,
Wachstum,
Beschäftigung
und
soziale
Gerechtigkeit
müssen
auch
jenseits
ihrer
Grenzen
gefördert
werden,
damit
sie
nicht
nur
in
Europa,
sondern
in
der
ganzen
Welt
erfolgreich
verwirklicht
werden
können.
TildeMODEL v2018
Professor
Keating
spends
most
of
her
life
pursuing
justice
for
her
clients,
so
to
find
out
that
her
husband
is
a
criminal
worse
than
all
of
them...
Professor
Keating
kämpfte
die
meiste
Zeit
ihres
Lebens
für
die
Gerechtigkeit
ihrer
Mandanten,
also
herauszufinden,
dass
ihr
Ehemann
der
schlimmste
Verbrecher
von
allen
ist...
OpenSubtitles v2018
In
this
senseless
tragedy,
it's
important
that
you
know
that
the
government
of
Caprica
takes
matters
of
terrorism
seriously,
and
that
this
case
will
be
pursued
until
justice
is
served.
Bei
dieser
sinnlosen
Tragödie,...
ist
es
wichtig,
dass
Sie
wissen,...
dass
die
Regierung
von
Caprica
den
Terrorismus
ernst
nimmt...
und
dass
diesem
Fall
nachgegangen
wird,...
bis
der
Gerechtigkeit
genüge
getan
wird.
OpenSubtitles v2018
Philip
Grant,
Director
TRIAL:
"Today's
ruling
shows
that
the
ideal
of
justice
pursued
by
so
many,
in
Switzerland
and
in
Guatemala,
can
be
achieved.
Philip
Grant,
Direktor
von
TRIAL:
"Das
heutige
Urteil
belegt,
dass
das
von
vielen
Menschen
in
der
Schweiz
wie
in
Guatemala
gehegte
Ideal
von
Gerechtigkeit
sich
erfüllen
kann.
ParaCrawl v7.1
You
may
know
that
some
of
us
have
been
honoured
internationally
and
received
awards
for
our
work
in
pursuing
justice
within
Western
Sahara.
Als
Anerkennung
für
unseren
gerechten
Kampf
und
für
die
Verteidigung
der
Menschenrechte
in
der
besetzten
Westsahara
haben
einige
von
uns
bereits
namhafte
Menschenrechtspreise
erhalten.
ParaCrawl v7.1
We
will
come
to
know
in
detail
the
torture
and
their
celebration
at
each
drop
of
blood,
the
drunkenness
of
cruel
death,
the
subsequent
euphoria,
the
moral
and
ethical
hangover
in
the
days
that
followed,
the
guilt
that
pursues
them,
the
justice
catching
up
to
them.
Alle
Details
der
Folter
werden
bekannt
werden,
das
Fest,
das
sie
mit
jedem
Blutstropfen
veranstalteten,
der
Rausch
des
grausamen
Mordens,
die
anschließende
Euphorie,
der
moralische
und
alkoholische
Kater
der
darauffolgenden
Tage,
die
Schuld,
die
sie
verfolgt,
die
Gerechtigkeit,
die
sie
einholt.
ParaCrawl v7.1