Translation of "Pursue justice" in German

Russia continued to block efforts by the UN Security Council to pursue justice and accountability.
Russland blockierte weiterhin Bemühungen des UN-Sicherheitsrats, Gerechtigkeit und Rechenschaftspflicht zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

These laws eliminated the need to pursue justice through personal revenge.
Diese Gesetze beseitigten die Notwendigkeit, Gerechtigkeit durch persönliche Rache auszuüben.
ParaCrawl v7.1

I have chosen a path, a path of equal protection under the law, a path to pursue justice, encourage and engage, a path to do good.
Ich habe einen Weg gewählt, den Weg der rechtlichen Gleichstellung, den Weg der Gerechtigkeit, der Förderung und des Engagements, den Weg, Gutes zu tun.
Europarl v8

For example, I have always thought that the fee scales in Germany at the lower end work well to ensure that claimants with low value problems can pursue justice.
Ich habe zum Beispiel immer gedacht, dass die Gebühren im unteren Bereich in Deutschland eine gute Sache sind, um sicherzustellen, dass auch Kläger mit geringen Streitwerten ihr Recht suchen können.
Europarl v8

Democratic governments are often perceived as more respectful of minorities, given that, unlike autocratic regimes, a democratic system with an elected legislature, independent judicial system, strong civil society, and free press provides citizens with opportunities to express their views and pursue justice.
Demokratische Regierungen werden oft als respektvoller gegenüber Minderheiten wahrgenommen, da ein demokratisches System mit gewählten Gesetzgebern, einem unabhängigen Rechtssystem, einer starken Zivilgesellschaft und einer freien Presse im Gegensatz zu autokratischen Regimen seinen Bürgern ermöglicht, ihre Ansichten zu äußern und Gerechtigkeit einzufordern.
News-Commentary v14

The Council welcomed the transfer to the Hague Tribunal of the first war crimes indictees in Kosovo, which underscored the determination of the international community to pursue justice throughout the Balkans.
Der Rat begrüßte, dass die ersten mutmaßlichen Kriegsverbrecher aus dem Kosovo dem Haager Gerichtshof überstellt wurden, was die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft zur Durchsetzung von Gerechtigkeit im gesamten Balkan unterstreicht.
TildeMODEL v2018

That I will tirelessly pursue justice on behalf of all of starling's citizens... Impartially, to the best of my abilities.
Dass ich im Interesse der Bürger von Starling City unermüdlich Gerechtigkeit verfolgen werde... unvoreingenommen, so gut ich kann.
OpenSubtitles v2018

In order to shame its inadequacy, it is necessary to act outside the law to pursue natural justice.
Um dieses bloßzustellen, muss man außerhalb des Gesetzes agieren... um eine natürliche... Gerechtigkeit anzustreben.
OpenSubtitles v2018

We believe it is possible to pursue justice and peace in ways that attend to the rights and needs of all peoples of the region.
Wir sind überzeugt, dass es möglich ist, Gerechtigkeit und Frieden zu schaffen und dabei die Rechte und Bedürfnisse aller Völker dieser Gegend zu achten und zu wahren.
ParaCrawl v7.1

The girl, not scared, asks for an explanation as to why he attacked the students younger and helpless, when a knight gold should only pursue justice.
Das Mädchen, keine Angst, fragt nach einer Erklärung, warum er angegriffen die Studierenden jünger und hilflos, wenn ein Ritter Gold sollte nur Gerechtigkeit zu verfolgen.
CCAligned v1

In Judaism and Islam, inviting the faithful to pursue justice is central.
Im Judentum und im Islam ist die Aufforderung an die Gläubigen, Gerechtigkeit zu üben, zentral.
ParaCrawl v7.1

We heed the words of the Jewish prophets Isaiah, Amos, and Jeremiah to treat all with dignity and compassion, to pursue justice and cherish life and to pray and strive for peace.
Wir beherzigen die Worte der Propheten Jesaja, Amos und Jeremiah, jeden mit Respekt und Mitgefühl zu behandeln, nach Gerechtigkeit zu streben, das Leben wertzuschätzen und für Frieden zu beten und zu sorgen.
ParaCrawl v7.1

This is the lesson of the ages. This is the spirit of Berlin. And the greatest tribute that we can pay to those who came before us is by carrying on their work to pursue peace and justice not only in our countries but for all mankind.Â
Das lehrt uns die Geschichte. Das ist das Lebensgefühl Berlins. Das größte Tribut, das wir denjenigen zollen können, die vor uns lebten, ist, ihre Arbeit fortzuführen und nach Frieden und Gerechtigkeit zu streben, nicht nur in unseren Ländern, sondern für die gesamte Menschheit.
ParaCrawl v7.1

And let us honour their memory by pursuing justice.
Und lasst uns ihr Andenken ehren, in dem wir Gerechtigkeit üben.
ParaCrawl v7.1

In this play, Antigone is one tragic hero as she blindly pursues justice.
In diesem Stück ist Antigone ein tragischer Held, da sie blind die Gerechtigkeit verfolgt.
ParaCrawl v7.1

He's a criminal hunter, pursues the vigilante justice and not shy away from violent practices.
Er ist ein Verbrecherjäger, der Selbstjustiz ausübt und auch vor gewalttätigen Praktiken nicht zurückschreckt.
ParaCrawl v7.1

He's a criminal hunter, pursues vigilante justice and does not shy away from violent practices.
Er ist ein Verbrecherjäger, der Selbstjustiz ausübt und auch vor gewalttätigen Praktiken nicht zurückschreckt.
ParaCrawl v7.1

We must build and rebuild our relations with the USA, with the countries of the world, with due respect for human and civil rights, pursuing justice and rejecting double standards, as in the case of the Israeli occupation of Palestine.
Wir müssen unsere Beziehungen zu den USA, zu den Ländern der Welt aufbauen bzw. wiederherstellen, indem wir die Menschen- und Bürgerrechte wahren, nach Gerechtigkeit streben und es ablehnen, zwei Länder nach zweierlei Maß zu bewerten, wie im Falle der Besetzung Palästinas durch Israel.
Europarl v8

The objectives of peace, growth, employment and social justice pursued within the Union must also be promoted outside for them to be effectively attained at both European and global level.
Die innerhalb der Union verfolgten Ziele Frieden, Wachstum, Beschäftigung und soziale Gerechtigkeit müssen auch jenseits ihrer Grenzen gefördert werden, damit sie nicht nur in Europa, sondern in der ganzen Welt erfolgreich verwirklicht werden können.
TildeMODEL v2018

Professor Keating spends most of her life pursuing justice for her clients, so to find out that her husband is a criminal worse than all of them...
Professor Keating kämpfte die meiste Zeit ihres Lebens für die Gerechtigkeit ihrer Mandanten, also herauszufinden, dass ihr Ehemann der schlimmste Verbrecher von allen ist...
OpenSubtitles v2018

In this senseless tragedy, it's important that you know that the government of Caprica takes matters of terrorism seriously, and that this case will be pursued until justice is served.
Bei dieser sinnlosen Tragödie,... ist es wichtig, dass Sie wissen,... dass die Regierung von Caprica den Terrorismus ernst nimmt... und dass diesem Fall nachgegangen wird,... bis der Gerechtigkeit genüge getan wird.
OpenSubtitles v2018

Philip Grant, Director TRIAL: "Today's ruling shows that the ideal of justice pursued by so many, in Switzerland and in Guatemala, can be achieved.
Philip Grant, Direktor von TRIAL: "Das heutige Urteil belegt, dass das von vielen Menschen in der Schweiz wie in Guatemala gehegte Ideal von Gerechtigkeit sich erfüllen kann.
ParaCrawl v7.1

You may know that some of us have been honoured internationally and received awards for our work in pursuing justice within Western Sahara.
Als Anerkennung für unseren gerechten Kampf und für die Verteidigung der Menschenrechte in der besetzten Westsahara haben einige von uns bereits namhafte Menschenrechtspreise erhalten.
ParaCrawl v7.1

We will come to know in detail the torture and their celebration at each drop of blood, the drunkenness of cruel death, the subsequent euphoria, the moral and ethical hangover in the days that followed, the guilt that pursues them, the justice catching up to them.
Alle Details der Folter werden bekannt werden, das Fest, das sie mit jedem Blutstropfen veranstalteten, der Rausch des grausamen Mordens, die anschließende Euphorie, der moralische und alkoholische Kater der darauffolgenden Tage, die Schuld, die sie verfolgt, die Gerechtigkeit, die sie einholt.
ParaCrawl v7.1