Translation of "Procedural framework" in German

In the final analysis, the procedural framework must serve to head off distortions of competition or cross-subsidies.
Der Verfahrensrahmen muss auf jeden Fall Wettbewerbsverzerrungen und Quer­subventionen ausschließen.
TildeMODEL v2018

This legal and procedural framework has not deteriorated for the delegates since its inception.
Seit seiner Einführung besteht dieser Rechts- und Verfahrensrahmen für die Delegierten ohne Einschränkung.
TildeMODEL v2018

Chancellor Kohl says 'procedural context and framework'.
Bundeskanzler Kohl hat gesagt „Prozeß und Rahmen".
EUbookshop v2

This applies in particular to certain key-issues such as the concept of a concentration and important parts of the procedural framework.
Dies gilt insbesondere für einige Schlüsselelemente wie den Begriff des Zusammenschlusses und wichtige Teile der Verfahrensvorschriften.
TildeMODEL v2018

Jurisdiction: The proposal clarifies the jurisdiction rules and improves the procedural framework for determining jurisdiction.
Gerichtliche Zuständigkeit: Die Zuständigkeitsvorschriften werden präzisiert und die Verfahrensvorschriften zur Bestimmung der gerichtlichen Zuständigkeit verbessert.
TildeMODEL v2018

The proposed Directive sets the basic procedural framework to be followed when adopting plans and programmes.
Die vorgeschlagene Richtlinie legt den bei der Genehmigung von Plänen und Programmen anzuwendenden verfahrenstechnischen Rahmen fest.
TildeMODEL v2018

The planned procedural framework should safeguard economic, social and territorial cohesion.
Der geplante Verfahrensrahmen sollte auf die Stärkung des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts abstellen.
TildeMODEL v2018

All major arbitration institutions have a similar procedural framework, with slight, but at times important, variations.
Alle wichtigen Schiedsinstitutionen haben eine ähnliche Verfahrensrahmen, mit leichter, aber manchmal wichtig, Variationen.
ParaCrawl v7.1

The above-stated developments brought about important changes and the early use of the new procedural framework is encouraging.
Die oben genannten Entwicklungen brachten wichtige Veränderungen und der frühen Einsatz des neuen Verfahrensrahmen sind ermutigend.
ParaCrawl v7.1

Secondly, I invite you to also be ambitious in terms of the form, because the Swedish Presidency is most probably going to clear the way for Lisbon, which firstly means that there will no longer be that double procedural framework of the third and first pillars, which is often confusing.
Zweitens möchte ich Sie dazu einladen, auch ehrgeizig im Hinblick auf die Form zu sein, da der schwedische Ratsvorsitz sehr wahrscheinlich den Weg für Lissabon bereiten wird, was zunächst heißt, dass es den oft verwirrenden doppelten Verfahrensrahmen der dritten und ersten Säule nicht mehr geben wird.
Europarl v8

In my opinion, on behalf of the Committee on Legal Affairs, I emphasise that the organisational and procedural framework of the Court of Justice and the Court of First Instance is due for an overhaul in order to digest the current backlog.
In meiner im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt vorgelegten Stellungnahme wird betont, der organisatorische und verfahrensmäßige Rahmen des Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz müsse einer Überprüfung unterzogen werden, um den derzeitigen Rückstand aufzuholen.
Europarl v8

Indeed, in the procedural framework for decision-taking in the new CFSP, as I envisage it, the Commission's position will be that all cases relating to human rights will always be decided on the basis of qualified majority.
Im Rahmen des Verfahrens der Entscheidungsfindung bei der neuen GASP, so wie ich sie mir vorstelle, wird die Kommission den Standpunkt vertreten, daß alle Fälle, die mit den Menschenrechten im Zusammenhang stehen, stets auf der Grundlage des Prinzips der qualifizierten Mehrheit entschieden werden.
Europarl v8

Whereas Community legislation on food additives is regulated in great detail, the Commission's proposal simply introduces a general procedural framework, putting great emphasis on comitology.
Während die gemeinschaftliche Gesetzgebung über Lebensmittel-Zusatzstoffe bis ins kleinste Detail geregelt ist, enthält der Vorschlag der Kommission lediglich einen allgemeinen Rahmen für Verfahrensfragen und räumt ansonsten dem Komitologie-Verfahren breiten Raum ein.
Europarl v8

We have chosen, though, to legislate on the most technical aspect of the partnership – the procedural framework – but to keep our peace on the political strategy.
Wir entscheiden uns also, gesetzgeberisch zum technischsten Aspekt der Partnerschaft – dem Verfahrensrahmen – tätig zu werden, äußern uns jedoch nicht zur politischen Strategie.
Europarl v8

Rules related to the procedural framework for the approval of the volume of coin issuance should be established.
Es sollten Vorschriften für einen Verfahrensrahmen für die Genehmigung des Umfangs der Ausgabe von Münzen festgelegt werden.
DGT v2019

This Regulation therefore provides a procedural framework for establishing uniform detailed specifications for the collection and analysis of the data.
In dieser Verordnung wird ein Verfahrensrahmen für die Festlegung einheitlicher detaillierter Spezifikationen für die Datenerhebung und -analyse festgelegt.
DGT v2019

That conceptual and procedural framework should help to evaluate the progress made against the objectives set for the EURES network under Regulation (EU) 2016/589.
Dieser konzeptionelle und verfahrensrechtliche Rahmen soll zur Evaluierung der Fortschritte beitragen, die im Hinblick auf die in der Verordnung (EU) 2016/589 für das EURES-Netz festgelegten Ziele erzielt worden sind.
DGT v2019