Translation of "Procedural framework" in German
In
the
final
analysis,
the
procedural
framework
must
serve
to
head
off
distortions
of
competition
or
cross-subsidies.
Der
Verfahrensrahmen
muss
auf
jeden
Fall
Wettbewerbsverzerrungen
und
Quersubventionen
ausschließen.
TildeMODEL v2018
This
legal
and
procedural
framework
has
not
deteriorated
for
the
delegates
since
its
inception.
Seit
seiner
Einführung
besteht
dieser
Rechts-
und
Verfahrensrahmen
für
die
Delegierten
ohne
Einschränkung.
TildeMODEL v2018
Chancellor
Kohl
says
'procedural
context
and
framework'.
Bundeskanzler
Kohl
hat
gesagt
„Prozeß
und
Rahmen".
EUbookshop v2
This
applies
in
particular
to
certain
key-issues
such
as
the
concept
of
a
concentration
and
important
parts
of
the
procedural
framework.
Dies
gilt
insbesondere
für
einige
Schlüsselelemente
wie
den
Begriff
des
Zusammenschlusses
und
wichtige
Teile
der
Verfahrensvorschriften.
TildeMODEL v2018
Jurisdiction:
The
proposal
clarifies
the
jurisdiction
rules
and
improves
the
procedural
framework
for
determining
jurisdiction.
Gerichtliche
Zuständigkeit:
Die
Zuständigkeitsvorschriften
werden
präzisiert
und
die
Verfahrensvorschriften
zur
Bestimmung
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
verbessert.
TildeMODEL v2018
The
proposed
Directive
sets
the
basic
procedural
framework
to
be
followed
when
adopting
plans
and
programmes.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
legt
den
bei
der
Genehmigung
von
Plänen
und
Programmen
anzuwendenden
verfahrenstechnischen
Rahmen
fest.
TildeMODEL v2018
The
planned
procedural
framework
should
safeguard
economic,
social
and
territorial
cohesion.
Der
geplante
Verfahrensrahmen
sollte
auf
die
Stärkung
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
abstellen.
TildeMODEL v2018
All
major
arbitration
institutions
have
a
similar
procedural
framework,
with
slight,
but
at
times
important,
variations.
Alle
wichtigen
Schiedsinstitutionen
haben
eine
ähnliche
Verfahrensrahmen,
mit
leichter,
aber
manchmal
wichtig,
Variationen.
ParaCrawl v7.1
The
above-stated
developments
brought
about
important
changes
and
the
early
use
of
the
new
procedural
framework
is
encouraging.
Die
oben
genannten
Entwicklungen
brachten
wichtige
Veränderungen
und
der
frühen
Einsatz
des
neuen
Verfahrensrahmen
sind
ermutigend.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
I
invite
you
to
also
be
ambitious
in
terms
of
the
form,
because
the
Swedish
Presidency
is
most
probably
going
to
clear
the
way
for
Lisbon,
which
firstly
means
that
there
will
no
longer
be
that
double
procedural
framework
of
the
third
and
first
pillars,
which
is
often
confusing.
Zweitens
möchte
ich
Sie
dazu
einladen,
auch
ehrgeizig
im
Hinblick
auf
die
Form
zu
sein,
da
der
schwedische
Ratsvorsitz
sehr
wahrscheinlich
den
Weg
für
Lissabon
bereiten
wird,
was
zunächst
heißt,
dass
es
den
oft
verwirrenden
doppelten
Verfahrensrahmen
der
dritten
und
ersten
Säule
nicht
mehr
geben
wird.
Europarl v8
In
my
opinion,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs,
I
emphasise
that
the
organisational
and
procedural
framework
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
is
due
for
an
overhaul
in
order
to
digest
the
current
backlog.
In
meiner
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
vorgelegten
Stellungnahme
wird
betont,
der
organisatorische
und
verfahrensmäßige
Rahmen
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
müsse
einer
Überprüfung
unterzogen
werden,
um
den
derzeitigen
Rückstand
aufzuholen.
Europarl v8
Indeed,
in
the
procedural
framework
for
decision-taking
in
the
new
CFSP,
as
I
envisage
it,
the
Commission's
position
will
be
that
all
cases
relating
to
human
rights
will
always
be
decided
on
the
basis
of
qualified
majority.
Im
Rahmen
des
Verfahrens
der
Entscheidungsfindung
bei
der
neuen
GASP,
so
wie
ich
sie
mir
vorstelle,
wird
die
Kommission
den
Standpunkt
vertreten,
daß
alle
Fälle,
die
mit
den
Menschenrechten
im
Zusammenhang
stehen,
stets
auf
der
Grundlage
des
Prinzips
der
qualifizierten
Mehrheit
entschieden
werden.
Europarl v8
Whereas
Community
legislation
on
food
additives
is
regulated
in
great
detail,
the
Commission's
proposal
simply
introduces
a
general
procedural
framework,
putting
great
emphasis
on
comitology.
Während
die
gemeinschaftliche
Gesetzgebung
über
Lebensmittel-Zusatzstoffe
bis
ins
kleinste
Detail
geregelt
ist,
enthält
der
Vorschlag
der
Kommission
lediglich
einen
allgemeinen
Rahmen
für
Verfahrensfragen
und
räumt
ansonsten
dem
Komitologie-Verfahren
breiten
Raum
ein.
Europarl v8
We
have
chosen,
though,
to
legislate
on
the
most
technical
aspect
of
the
partnership
–
the
procedural
framework
–
but
to
keep
our
peace
on
the
political
strategy.
Wir
entscheiden
uns
also,
gesetzgeberisch
zum
technischsten
Aspekt
der
Partnerschaft
–
dem
Verfahrensrahmen
–
tätig
zu
werden,
äußern
uns
jedoch
nicht
zur
politischen
Strategie.
Europarl v8
Rules
related
to
the
procedural
framework
for
the
approval
of
the
volume
of
coin
issuance
should
be
established.
Es
sollten
Vorschriften
für
einen
Verfahrensrahmen
für
die
Genehmigung
des
Umfangs
der
Ausgabe
von
Münzen
festgelegt
werden.
DGT v2019
This
Regulation
therefore
provides
a
procedural
framework
for
establishing
uniform
detailed
specifications
for
the
collection
and
analysis
of
the
data.
In
dieser
Verordnung
wird
ein
Verfahrensrahmen
für
die
Festlegung
einheitlicher
detaillierter
Spezifikationen
für
die
Datenerhebung
und
-analyse
festgelegt.
DGT v2019
That
conceptual
and
procedural
framework
should
help
to
evaluate
the
progress
made
against
the
objectives
set
for
the
EURES
network
under
Regulation
(EU)
2016/589.
Dieser
konzeptionelle
und
verfahrensrechtliche
Rahmen
soll
zur
Evaluierung
der
Fortschritte
beitragen,
die
im
Hinblick
auf
die
in
der
Verordnung
(EU)
2016/589
für
das
EURES-Netz
festgelegten
Ziele
erzielt
worden
sind.
DGT v2019