Translation of "Premium adjustment" in German
As
regards
the
amount
of
the
premium,
a
separate
adjustment
should
be
made
for
those
locations
which,
as
a
result
of
the
transformation
process,
are
not
entitled
to
receive
payments.
Hinsichtlich
der
Höhe
sollte
eine
gesonderte
Anpassung
für
die
Standorte
überprüft
werden,
die
infolge
des
Transformationsprozesses
keine
Zahlungsrechte
bekommen
haben.
TildeMODEL v2018
The
agreed
premium
adjustment
was
the
result
of
a
political
decision
and
does
not
mean
that
the
insurers
made
a
mistake
when
calculating
their
premiums,
but
that
the
regulations
have
been
changed
in
retrospect
at
a
political
level.
Die
nun
beschlossene
Prämienkorrektur
kam
aufgrund
eines
politischen
Entscheids
zustande
und
bedeutet
nicht,
dass
die
Krankenversicherer
bei
der
Prämienberechnung
einen
Fehler
gemacht
haben,
sondern
dass
die
Regeln
im
Nachhinein
auf
politischer
Ebene
geändert
wurden.
ParaCrawl v7.1
As
in
the
case
of
premium
adjustments,
the
insured
person
again
has
the
right
to
cancel.
Wie
bei
den
Prämienanpassungen
hat
der
Versicherte
auch
hier
ein
Kündigungsrecht.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
rising
cost
of
benefits,
premium
adjustments
may
be
necessary.
Aufgrund
der
Leistungskostenentwicklung
können
Prämienanpassungen
notwendig
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
result
of
increased
benefit
costs
and
the
decision
to
forego
premium
adjustments.
Dies
ist
eine
Folge
gestiegener
Leistungskosten
in
Kombination
mit
dem
Verzicht
auf
Prämienanpassungen.
ParaCrawl v7.1
This
growth
resulted
primarily
from
premium
adjustments.
Dieses
Wachstum
ist
vor
allem
auf
Beitragsanpassungen
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
In
France,
premium
income
(currency
adjusted)
declined
by
6%
to
CHF
3.3
billion.
In
Frankreich
sanken
die
Prämien
währungsbereinigt
um
6%
auf
CHF
3,3
Milliarden.
ParaCrawl v7.1
With
the
GARDENA
Premium
Adjustable
Shower/Spray,
watering
is
lots
of
fun.
Mit
der
GARDENA
Premium
Regulier-Spritzbrause
macht
Gießen
richtig
Spaß.
ParaCrawl v7.1
Your
premium
payments
adjusted
line
with
salary
payments.
Zahlung
Ihrer
Prämie,
abgestimmt
auf
die
Lohnzahlung.
ParaCrawl v7.1
The
increase
in
private
health
insurance
was
the
result
of
premium
adjustments
based
on
a
drop
in
the
technical
interest
rate.
Der
Anstieg
in
der
privaten
Krankenversicherung
resultiert
aus
Prämienanpassungen
infolge
der
Absenkung
des
Rechnungszinses.
ParaCrawl v7.1
The
Taurus
door
bar
Premium
can
be
adjusted
in
length
from
67
to
101cm.
Das
Taurus
Türreck
Premium
lässt
sich
in
seiner
Länge
von
66
bis
101cm
verstellen.
ParaCrawl v7.1
Overall,
just
under
half
a
billion
euros
have
been
used
to
keep
the
premium
adjustments
as
low
as
possible.
Insgesamt
eine
knappe
halbe
Milliarde
EUR
dienen
dazu,
die
Beitragsanpassungen
möglichst
niedrig
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Office
of
Public
Health
(FOPH)
is
responsible
for
calculating
the
premium
adjustments.
Verantwortlich
für
die
Berechnungen
der
Prämienkorrektur
ist
das
Bundesamt
für
Gesundheit
(BAG).
ParaCrawl v7.1
The
measures
agreed
are
designed
to
bring
balance
to
the
beef
market
in
the
short
to
medium
term
and
include
calf
slaughtering
premium
schemes,
adjustments
in
regional
premia
rights
ceilings,
adjustment
to
intervention
rules,
increased
support
for
extensive
production
and
a
recognition
of
the
need
for
a
promotion
campaign.
Die
vereinbarten
Maßnahmen
sollen
dem
Rindfleischmarkt
ein
kurz-
und
mittelfristiges
Gleichgewicht
bringen
und
beinhalten
auch
Prämienmodelle
für
die
Schlachtung
von
Kälbern,
Anpassungen
in
den
regionalen
Höchstgrenzen
für
Prämienansprüche,
die
Anpassung
an
Interventionsvorschriften,
vermehrte
Unterstützung
für
die
extensive
Erzeugung
und
die
Anerkennung
der
Notwendigkeit
einer
Werbekampagne.
Europarl v8
Rather
than
fighting
to
defend
the
suckler-cow
premium
or
the
intervention
level,
I
am
going
to
propose
on
behalf
of
my
group,
together
with
other
Members,
three
compromise
amendments
which
will
enable
the
premiums
to
be
adjusted
to
take
account
of
the
realities
of
regional
beef
production.
Aber
anstatt
uns
für
PMTVA
oder
PSBM
und
die
Interventionemenge
einzusetzen,
möchte
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
und
anderer
Kollegen
drei
Kompromißänderungsanträge
einbringen,
mit
denen
die
Prämien
je
nach
den
regionalen
Gegebenheiten
der
Rindfleischerzeugung
angepaßt
werden
können.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
that
premiums
be
adjusted
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
Article
43
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
based
on
production,
productivity
and
market
trends,
needs
proper
justification.
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Anpassung
der
Prämien
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
43
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
entsprechend
der
Produktions-,
Produktivitäts-
und
Marktentwicklung
bedarf
einer
ausreichenden
Begründung.
TildeMODEL v2018
The
premium
is
therefore
adjusted
according
to
the
default
risk
determined
on
the
basis
of
the
Score@rating
system
and
the
cost
of
the
instruments
required
to
cover
that
risk.
Die
Prämie
wird
daher
dem
Ausfallrisiko
angepasst,
das
auf
Grundlage
des
Score@rating-Systems
und
der
Kosten
der
für
die
Deckung
des
Risikos
notwendigen
Instrumente
bestimmt
wird.
DGT v2019