Translation of "Performance gap" in German
However,
there
seems
to
be
a
widening
performance
gap
in
this
area.
Allerdings
scheinen
sich
die
Leistungsunterschiede
in
diesem
Bereich
zu
vergrößern.
TildeMODEL v2018
The
new
Y-hub
generation
fills
the
performance
gap
between
the
Z
and
T-Hubs.
Die
neue
Nabengeneration
schließt
die
Lücke
im
Belastungsbereich
zwischen
den
Z-Naben
und
T-Naben.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
performance
gap
between
Member
States’
economies
will
also
enhance
diversity
in
the
Single
Market.
Darüber
hinaus
werden
die
Leistungsunterschiede
innerhalb
der
Volkswirtschaften
der
Mitgliedstaaten
die
Unterschiede
im
Binnenmarkt
verstärken.
TildeMODEL v2018
An
important
performance
gap
between
students
with
and
without
a
migrant
background
adds
to
the
education
challenge.
Auch
die
großen
Leistungsunterschiede
zwischen
Schülern
mit
und
ohne
Migrationshintergrund
stellen
eine
Herausforderung
für
den
Bildungsbereich
dar.
TildeMODEL v2018
The
latest
Innovation
Union
Scoreboard
shows
that,
since
2008,
the
EU
has
managed
to
close
almost
half
of
its
innovation
performance
gap
with
the
US
and
Japan.
Der
aktuelle
Leistungsanzeiger
der
Innovationsunion
zeigt,
dass
die
EU
es
seit
2008
geschafft
hat,
den
Innovationsleistungsabstand
zu
den
USA
und
zu
Japan
um
beinahe
die
Hälfte
zu
verringern.
TildeMODEL v2018
Further,
the
harmonisation
of
the
USPs’
performance
at
cross-border
level
(as
well
as
at
national
level),
and
the
reduction
in
the
performance
gap
between
cross-border
and
national
transit
times,
has
mitigated
the
“frontier
effect”.
Außerdem
hat
die
Harmonisierung
der
Leistungen
der
Universaldienstleister
auf
grenzüberschreitender
Ebene
(wie
auch
auf
nationaler
Ebene)
und
die
Verringerung
der
Leistungsunterschiede
bei
den
grenzüberschreitenden
und
nationalen
Laufzeiten
den
“Grenzeffekt”
gemildert.
TildeMODEL v2018
Further
bridging
the
performance
gap
between
the
current
employment
rate
and
the
full
employment
goal
amounts
to
almost
16
million
jobs.
Die
Schließung
der
Lücke
zwischen
der
aktuellen
Erwerbstätigenquote
und
dem
Vollbeschäftigungsziel
erfordert
die
Schaffung
von
fast
16
Millionen
Arbeitsplätzen.
TildeMODEL v2018
Over
the
past
years,
a
fundamental
shift
in
the
right
direction
has
happened,
reducing
the
innovation
performance
gap
with
our
main
competitors.
Im
vergangenen
Jahr
ist
eine
grundlegende
Bewegung
in
die
richtige
Richtung
erfolgt,
durch
die
der
Innovationsleistungsabstand
zu
unseren
Hauptwettbewerbern
erheblich
verringert
wurde.
TildeMODEL v2018
There
is
a
risk
of
a
growing
performance
gap
in
the
EU
and
a
large
scope
for
further
exchange
of
good
practice.
Es
besteht
die
Gefahr
zunehmender
Leistungsunterschiede
in
der
EU
sowie
großer
Spielraum
für
den
weiteren
Austausch
bewährter
Verfahren.
TildeMODEL v2018
Overall
the
performance
gap
undermines
the
efficiency
and
sustainability
of
the
trans-European
transport
network
and
the
competitiveness
of
the
European
economy
as
a
whole.
Insgesamt
beeinträchtigt
das
Leistungsgefälle
die
Effizienz
und
Nachhaltigkeit
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft.
TildeMODEL v2018
The
performance
gap
produces
huge
inefficiencies
–
longer
routes,
major
traffic
detours,
longer
sea
and
land
trips
and
finally
more
transport
emissions,
more
congestion
to
the
detriment
of
EU
citizens
and
the
economy.
Das
Leistungsgefälle
erzeugt
enorme
Ineffizienz
—
längere
Strecken,
größere
Umwege,
längere
Fahrten
auf
See
und
an
Land
und
schließlich
mehr
Straßenverkehrsemissionen
und
mehr
Staus,
zum
Nachteil
der
EU-Bürger
und
der
Wirtschaft.
TildeMODEL v2018