Translation of "Part carrier" in German

The carrier part 27 can be adjusted in the horizontal direction 28 relative to the carrier part 26.
Der Trägerteil 27 kann in Horizontalrichtung 28 gegenüber dem Trägerteil 26 verstellt werden.
EuroPat v2

In this hollow drilling tool, the annular cutting body is connected with the carrier part.
Bei diesem Hohlbohrwerkzeug ist der ringförmig ausgebildete Schneidkörper mit dem Trägerteil verbunden.
EuroPat v2

The segments 13 are connected to the carrier part 11 by welding or soldering.
Die Segmente 13 werden durch Schweissen oder Löten mit dem Trägerteil 11 verbunden.
EuroPat v2

An alignment of the switch tongue and the carrier part relative to one another is no longer necessary.
Ein Ausrichten der Schaltzunge und des Trägerteils zueinander ist nicht mehr erforderlich.
EuroPat v2

The carrier part 21 is mounted within the housing 5'.
Innerhalb des Gehäuses 5' ist der Tragteil 21 gelagert.
EuroPat v2

The gas bag module has a generally trough-shaped carrier part 10.
Der Gassack-Modul weist ein allgemein wannenförmiges Tragerteil 10 auf.
EuroPat v2

This screw engages with a threaded hole that is arranged in the carrier part.
Diese Schraube kann mit einer im Trägerteil angeordneten Gewindebohrung in Eingriff gebracht werden.
EuroPat v2

In particular, a carrier part of a non-metallic material is thus particularly suitable.
Insbesondere ist daher ein Trägerteil aus einem nichtmetallischen Werkstoff besonders geeignet.
EuroPat v2

The groove may also extend along the rim of the carrier part.
Die Nut kann sich auch entlang dem Rand des Trägerteils erstrecken.
EuroPat v2

The carrier part 84 engages in the step 83.
Das Tragteil 84 greift in die Ringstufe 83 ein.
EuroPat v2

The carrier part should thereby preferably comprise an approximately rectangular cross section.
Vorzugsweise soll dabei das Trägerteil einen annähernd rechteckförmigen Querschnitt aufweisen.
EuroPat v2

Cooling channels 16 can also be provided at the underside of the carrier part 12.
Auch auf der Unterseite des Trägerteils 12 können Kühlkanäle 16 vorgesehen werden.
EuroPat v2

This design also contributes to the directional stabilization of the carrier part 17.
Diese Ausformung trägt auch zur Richtungsstabilisierung des Trägerteils 14 bei.
EuroPat v2

In accordance with at least one embodiment, the beam shaping part and the carrier part contain mutually different materials.
Gemäß zumindest einer Ausführungsform enthalten das Strahlformungsteil und das Trägerteil voneinander verschiedene Materialien.
EuroPat v2

Furthermore, the carrier part can mechanically stabilize the beam shaping part.
Ferner kann das Trägerteil das Strahlformungsteil mechanisch stabilisieren.
EuroPat v2

In accordance with at least one embodiment, the carrier part and the beam shaping part contain different plastics.
Gemäß zumindest einer Ausführungsform enthalten das Trägerteil und das Strahlformungsteil verschiedene Kunststoffe.
EuroPat v2

Said plastic differs from the basic molding compound for the carrier part 1 .
Dieser Kunststoff ist von der Grundformmasse für das Trägerteil 1 verschieden.
EuroPat v2

The beam shaping part 12 can project laterally beyond the carrier part 1 .
Das Strahlformungsteil 12 kann lateral über das Trägerteil 1 hinaus ragen.
EuroPat v2