Translation of "Part carrier" in German
The
carrier
part
27
can
be
adjusted
in
the
horizontal
direction
28
relative
to
the
carrier
part
26.
Der
Trägerteil
27
kann
in
Horizontalrichtung
28
gegenüber
dem
Trägerteil
26
verstellt
werden.
EuroPat v2
In
this
hollow
drilling
tool,
the
annular
cutting
body
is
connected
with
the
carrier
part.
Bei
diesem
Hohlbohrwerkzeug
ist
der
ringförmig
ausgebildete
Schneidkörper
mit
dem
Trägerteil
verbunden.
EuroPat v2
The
segments
13
are
connected
to
the
carrier
part
11
by
welding
or
soldering.
Die
Segmente
13
werden
durch
Schweissen
oder
Löten
mit
dem
Trägerteil
11
verbunden.
EuroPat v2
An
alignment
of
the
switch
tongue
and
the
carrier
part
relative
to
one
another
is
no
longer
necessary.
Ein
Ausrichten
der
Schaltzunge
und
des
Trägerteils
zueinander
ist
nicht
mehr
erforderlich.
EuroPat v2
The
carrier
part
21
is
mounted
within
the
housing
5'.
Innerhalb
des
Gehäuses
5'
ist
der
Tragteil
21
gelagert.
EuroPat v2
The
gas
bag
module
has
a
generally
trough-shaped
carrier
part
10.
Der
Gassack-Modul
weist
ein
allgemein
wannenförmiges
Tragerteil
10
auf.
EuroPat v2
This
screw
engages
with
a
threaded
hole
that
is
arranged
in
the
carrier
part.
Diese
Schraube
kann
mit
einer
im
Trägerteil
angeordneten
Gewindebohrung
in
Eingriff
gebracht
werden.
EuroPat v2
In
particular,
a
carrier
part
of
a
non-metallic
material
is
thus
particularly
suitable.
Insbesondere
ist
daher
ein
Trägerteil
aus
einem
nichtmetallischen
Werkstoff
besonders
geeignet.
EuroPat v2
The
groove
may
also
extend
along
the
rim
of
the
carrier
part.
Die
Nut
kann
sich
auch
entlang
dem
Rand
des
Trägerteils
erstrecken.
EuroPat v2
The
carrier
part
84
engages
in
the
step
83.
Das
Tragteil
84
greift
in
die
Ringstufe
83
ein.
EuroPat v2
The
carrier
part
should
thereby
preferably
comprise
an
approximately
rectangular
cross
section.
Vorzugsweise
soll
dabei
das
Trägerteil
einen
annähernd
rechteckförmigen
Querschnitt
aufweisen.
EuroPat v2
Cooling
channels
16
can
also
be
provided
at
the
underside
of
the
carrier
part
12.
Auch
auf
der
Unterseite
des
Trägerteils
12
können
Kühlkanäle
16
vorgesehen
werden.
EuroPat v2
This
design
also
contributes
to
the
directional
stabilization
of
the
carrier
part
17.
Diese
Ausformung
trägt
auch
zur
Richtungsstabilisierung
des
Trägerteils
14
bei.
EuroPat v2
In
accordance
with
at
least
one
embodiment,
the
beam
shaping
part
and
the
carrier
part
contain
mutually
different
materials.
Gemäß
zumindest
einer
Ausführungsform
enthalten
das
Strahlformungsteil
und
das
Trägerteil
voneinander
verschiedene
Materialien.
EuroPat v2
Furthermore,
the
carrier
part
can
mechanically
stabilize
the
beam
shaping
part.
Ferner
kann
das
Trägerteil
das
Strahlformungsteil
mechanisch
stabilisieren.
EuroPat v2
In
accordance
with
at
least
one
embodiment,
the
carrier
part
and
the
beam
shaping
part
contain
different
plastics.
Gemäß
zumindest
einer
Ausführungsform
enthalten
das
Trägerteil
und
das
Strahlformungsteil
verschiedene
Kunststoffe.
EuroPat v2
Said
plastic
differs
from
the
basic
molding
compound
for
the
carrier
part
1
.
Dieser
Kunststoff
ist
von
der
Grundformmasse
für
das
Trägerteil
1
verschieden.
EuroPat v2
The
beam
shaping
part
12
can
project
laterally
beyond
the
carrier
part
1
.
Das
Strahlformungsteil
12
kann
lateral
über
das
Trägerteil
1
hinaus
ragen.
EuroPat v2