Translation of "Overflow level" in German

The liquid which has accumulated up to the overflow level can be withdrawn from the flue base in known manner.
Die bis auf Überlaufniveau aufgelaufene Flüssigkeit kann dem Kaminboden in an sich bekannter Weise entnommen werden.
EuroPat v2

6A with fill level/overflow control and can be set up together with the basic module and several expansion modules.
6A mit Füllstandsteuerung/Stauschaltung und kann zusammen mit dem Grundmodul und mehreren Erweiterungsmodulen aufgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

The inlet opening of the shorter leg 22 lies in this arrangement above the maximum settling level and below the upper edge of the collector bowl 6, and the overflow level of the siphon 20 lies lower than the upper edge of the partition 11.
Die Eintrittsöffnung des kürzeren Schenkels 22 liegt dabei oberhalb der maximalen Ablagerungshöhe und unterhalb des Einsteckrandes des Sammeltopfes 6 und das Überlaufniveau des Saughebers 20 liegt tiefer als der obere Rand der Trennwand, von dem ein Gitter 79 zur Abdeckung 4 hochgezogen ist.
EuroPat v2

To prevent ongrowth on the filter, it can be provided that the filter constitute the floor of a storage compartment located in the area above the intermediate ceiling, wherein the side walls of the storage compartment exceed the overflow level of the drain (overflow channel) arranged inside the storage compartment, so that the substrate to be filtered will on its way to the drain flow up the filter.
Um einem Zuwachsen des Filters vorzubeugen, kann vorgesehen werden, dass das Filter den Boden eines Speicherraumes bildet, der in dem Raum oberhalb der Zwischendecke liegt, wobei die Seitenwandungen des Speicherraumes das Überlaufniveau des im Speicherraum angeordneten Abzuges (Überlaufrinne) überragen, so dass das zu filternde Substrat auf seinem Weg zum Abzug das Filter von unten anströmt.
EuroPat v2

This opening is at a higher level than the overflow level of overflow channel 35 in order to free the sludge flakes, through the effect of the substrate flowing through the opening, which falls onto fluid level 43, from the gas bubbles attached to them, so that the sludge flakes settle down.
Diese Öffnung liegt höher als das Überlaufniveau der Überlaufrinne 35, um durch die Wirkung des aus der Öffnung austretenden Substrates, das auf den Flüssigkeitsspiegel 43 fällt, die Schlammflocken von den an ihnen haftenden Gasblasen zu befreien, so daß die Schlammflocken absinken.
EuroPat v2

Since the reagent is generally released at an overflow level, a good rinsing effect of the pipette injection device takes place.
Da das Reagenz meistens in mehrfachem Überschuß zugeführt wird, ergibt sich hier ein guter Spüleffekt der Pipettenspritze.
EuroPat v2

Starting in a stainless steel basin which is equipped with an overflow and two level sensors, up to 400 ml of suspension are homogenised by two speed controlled stirrers.
In einem Edelstahlbecken, welches mit Überlauf und zwei Füllstandssensoren ausgestattet ist, werden bis zu 400 ml Suspension von zwei geschwindigkeitsgesteuerten Rührern homogenisiert.
ParaCrawl v7.1

After the volume discharge has been completed, the valve 87 is closed once more and the valve 88 opens (upper level pressure compartment—valve at the overflow level).
Nach dem das Entleerungsvolumen abgeschlossen ist, wird wieder Ventil 87 geschlossen und das Ventil 88 geöffnet (Druckkabine oberes Niveau - Ventil beim Niveau des Überschwappen).
EuroPat v2

This leads to a highly reliable regulation, since the immersion cup is always filled with water up to the overflow level, which means that the water level is constant.
Dies bedingt eine störungsarme Regelung, da die Tauchtasse stets bis zum Überlauf mit Wasser gefüllt ist und somit eine konstante Wasserhöhe vorliegt.
EuroPat v2

Since the entire quantity of coolant must flow out by way of the overflow, the water level in the cooling chambers has to be preset by the altitude of this overflow.
Da die gesamte Kühlwassermenge über den Überlauf abfließen muß, läßt sich durch die Höhenlage dieses Überlaufes der Wasserspiegel in den Kühlkammern vorgeben.
EuroPat v2

6A with fill level/overflow controland mains voltage compensation and can be set up together with the basic module and several expansion modules.
6A mit Füllstandsteuerung/Stauschaltung sowie Netzspannungskompensation und kann zusammen mit dem Grundmodul und mehreren Erweiterungsmodulen aufgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

However, because adjustment of the current measuring device 6 in the form described during linear adjustment inevitably leads to the measuring device reaching its overflow level in the relatively high torque or current range, and thus no longer supplying any reasonable measurement results, the decisive factor is merely to switch over in good time to the conversion of the setpoint pressure as a function of activation pressure before the overflow range is reached.
Da eine Abstimmung der Strommesseinrichtung 6 in der beschriebenen Form bei linearer Abstimmung aber zwangsläufig dazu führt, dass die Messeinrichtung im höheren Momentenbzw. Strombereich ihren Überlauf erreicht und somit keine vernünftigen Messergebnisse mehr liefert, ist es lediglich entscheidend rechtzeitig vor Erreichen dieses Überlaufbereichs auf die Betätigungsdruck abhängige Umsetzung des Solldrucks umzuschalten.
EuroPat v2

In this connection both limit levels (overflow / dry running) and minimum/maximum controls can be achieved.
Hierbei können sowohl Grenzstandserfassungen (Überlauf / Trockenlauf) als auch Minimal / Maximalsteuerungen realisiert werden.
ParaCrawl v7.1

The invention is advantageous if a continuous measuring of the flow speed of the volume flow Q emerging from the leveling pump is carried out whilst maintaining a full filling medium tank and an overflowing leveling container, with the consistency of overfilling being regulated by the comparison of the actual volume flow value with a determined set value from which the leveling pump receives a control signal for changing its speed and consequently its output.
Die Erfindung ist vorteilhaft ausgebildet, wenn eine kontinuierliche Messung der Strömungsgeschwindigkeit des aus der Niveaupumpe austretenden Volumenstromes Q vorgenommen wird, während das Füllmedienbad ausgefüllt und der Niveaubehälter stetig überfließend gehalten wird, wobei die Stetigkeit der Überfüllung durch den Vergleich eines Ist-Wertes des Volumenstromes mit einem festliegenden Sollwert erfolgt, über den der Niveaupumpe ein Steuersignal zur Veränderung ihrer Drehzahl und damit ihrer Förderleistung gegeben wird.
EuroPat v2

The melt level (melt surface 15) can be kept at slightly overflowing levels, which can increase metering accuracy.
Der Schmelzestand (Schmelzeoberfläche 15) kann leicht überlaufend gehalten werden, was die Dosiergenauigkeit erhöhen kann.
EuroPat v2