Translation of "Overflow level" in German
The
liquid
which
has
accumulated
up
to
the
overflow
level
can
be
withdrawn
from
the
flue
base
in
known
manner.
Die
bis
auf
Überlaufniveau
aufgelaufene
Flüssigkeit
kann
dem
Kaminboden
in
an
sich
bekannter
Weise
entnommen
werden.
EuroPat v2
6A
with
fill
level/overflow
control
and
can
be
set
up
together
with
the
basic
module
and
several
expansion
modules.
6A
mit
Füllstandsteuerung/Stauschaltung
und
kann
zusammen
mit
dem
Grundmodul
und
mehreren
Erweiterungsmodulen
aufgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
The
inlet
opening
of
the
shorter
leg
22
lies
in
this
arrangement
above
the
maximum
settling
level
and
below
the
upper
edge
of
the
collector
bowl
6,
and
the
overflow
level
of
the
siphon
20
lies
lower
than
the
upper
edge
of
the
partition
11.
Die
Eintrittsöffnung
des
kürzeren
Schenkels
22
liegt
dabei
oberhalb
der
maximalen
Ablagerungshöhe
und
unterhalb
des
Einsteckrandes
des
Sammeltopfes
6
und
das
Überlaufniveau
des
Saughebers
20
liegt
tiefer
als
der
obere
Rand
der
Trennwand,
von
dem
ein
Gitter
79
zur
Abdeckung
4
hochgezogen
ist.
EuroPat v2
To
prevent
ongrowth
on
the
filter,
it
can
be
provided
that
the
filter
constitute
the
floor
of
a
storage
compartment
located
in
the
area
above
the
intermediate
ceiling,
wherein
the
side
walls
of
the
storage
compartment
exceed
the
overflow
level
of
the
drain
(overflow
channel)
arranged
inside
the
storage
compartment,
so
that
the
substrate
to
be
filtered
will
on
its
way
to
the
drain
flow
up
the
filter.
Um
einem
Zuwachsen
des
Filters
vorzubeugen,
kann
vorgesehen
werden,
dass
das
Filter
den
Boden
eines
Speicherraumes
bildet,
der
in
dem
Raum
oberhalb
der
Zwischendecke
liegt,
wobei
die
Seitenwandungen
des
Speicherraumes
das
Überlaufniveau
des
im
Speicherraum
angeordneten
Abzuges
(Überlaufrinne)
überragen,
so
dass
das
zu
filternde
Substrat
auf
seinem
Weg
zum
Abzug
das
Filter
von
unten
anströmt.
EuroPat v2
This
opening
is
at
a
higher
level
than
the
overflow
level
of
overflow
channel
35
in
order
to
free
the
sludge
flakes,
through
the
effect
of
the
substrate
flowing
through
the
opening,
which
falls
onto
fluid
level
43,
from
the
gas
bubbles
attached
to
them,
so
that
the
sludge
flakes
settle
down.
Diese
Öffnung
liegt
höher
als
das
Überlaufniveau
der
Überlaufrinne
35,
um
durch
die
Wirkung
des
aus
der
Öffnung
austretenden
Substrates,
das
auf
den
Flüssigkeitsspiegel
43
fällt,
die
Schlammflocken
von
den
an
ihnen
haftenden
Gasblasen
zu
befreien,
so
daß
die
Schlammflocken
absinken.
EuroPat v2
Since
the
reagent
is
generally
released
at
an
overflow
level,
a
good
rinsing
effect
of
the
pipette
injection
device
takes
place.
Da
das
Reagenz
meistens
in
mehrfachem
Überschuß
zugeführt
wird,
ergibt
sich
hier
ein
guter
Spüleffekt
der
Pipettenspritze.
EuroPat v2
Starting
in
a
stainless
steel
basin
which
is
equipped
with
an
overflow
and
two
level
sensors,
up
to
400
ml
of
suspension
are
homogenised
by
two
speed
controlled
stirrers.
In
einem
Edelstahlbecken,
welches
mit
Überlauf
und
zwei
Füllstandssensoren
ausgestattet
ist,
werden
bis
zu
400
ml
Suspension
von
zwei
geschwindigkeitsgesteuerten
Rührern
homogenisiert.
ParaCrawl v7.1
After
the
volume
discharge
has
been
completed,
the
valve
87
is
closed
once
more
and
the
valve
88
opens
(upper
level
pressure
compartment—valve
at
the
overflow
level).
Nach
dem
das
Entleerungsvolumen
abgeschlossen
ist,
wird
wieder
Ventil
87
geschlossen
und
das
Ventil
88
geöffnet
(Druckkabine
oberes
Niveau
-
Ventil
beim
Niveau
des
Überschwappen).
EuroPat v2
This
leads
to
a
highly
reliable
regulation,
since
the
immersion
cup
is
always
filled
with
water
up
to
the
overflow
level,
which
means
that
the
water
level
is
constant.
Dies
bedingt
eine
störungsarme
Regelung,
da
die
Tauchtasse
stets
bis
zum
Überlauf
mit
Wasser
gefüllt
ist
und
somit
eine
konstante
Wasserhöhe
vorliegt.
EuroPat v2
Since
the
entire
quantity
of
coolant
must
flow
out
by
way
of
the
overflow,
the
water
level
in
the
cooling
chambers
has
to
be
preset
by
the
altitude
of
this
overflow.
Da
die
gesamte
Kühlwassermenge
über
den
Überlauf
abfließen
muß,
läßt
sich
durch
die
Höhenlage
dieses
Überlaufes
der
Wasserspiegel
in
den
Kühlkammern
vorgeben.
EuroPat v2
6A
with
fill
level/overflow
controland
mains
voltage
compensation
and
can
be
set
up
together
with
the
basic
module
and
several
expansion
modules.
6A
mit
Füllstandsteuerung/Stauschaltung
sowie
Netzspannungskompensation
und
kann
zusammen
mit
dem
Grundmodul
und
mehreren
Erweiterungsmodulen
aufgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
because
adjustment
of
the
current
measuring
device
6
in
the
form
described
during
linear
adjustment
inevitably
leads
to
the
measuring
device
reaching
its
overflow
level
in
the
relatively
high
torque
or
current
range,
and
thus
no
longer
supplying
any
reasonable
measurement
results,
the
decisive
factor
is
merely
to
switch
over
in
good
time
to
the
conversion
of
the
setpoint
pressure
as
a
function
of
activation
pressure
before
the
overflow
range
is
reached.
Da
eine
Abstimmung
der
Strommesseinrichtung
6
in
der
beschriebenen
Form
bei
linearer
Abstimmung
aber
zwangsläufig
dazu
führt,
dass
die
Messeinrichtung
im
höheren
Momentenbzw.
Strombereich
ihren
Überlauf
erreicht
und
somit
keine
vernünftigen
Messergebnisse
mehr
liefert,
ist
es
lediglich
entscheidend
rechtzeitig
vor
Erreichen
dieses
Überlaufbereichs
auf
die
Betätigungsdruck
abhängige
Umsetzung
des
Solldrucks
umzuschalten.
EuroPat v2
In
this
connection
both
limit
levels
(overflow
/
dry
running)
and
minimum/maximum
controls
can
be
achieved.
Hierbei
können
sowohl
Grenzstandserfassungen
(Überlauf
/
Trockenlauf)
als
auch
Minimal
/
Maximalsteuerungen
realisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
invention
is
advantageous
if
a
continuous
measuring
of
the
flow
speed
of
the
volume
flow
Q
emerging
from
the
leveling
pump
is
carried
out
whilst
maintaining
a
full
filling
medium
tank
and
an
overflowing
leveling
container,
with
the
consistency
of
overfilling
being
regulated
by
the
comparison
of
the
actual
volume
flow
value
with
a
determined
set
value
from
which
the
leveling
pump
receives
a
control
signal
for
changing
its
speed
and
consequently
its
output.
Die
Erfindung
ist
vorteilhaft
ausgebildet,
wenn
eine
kontinuierliche
Messung
der
Strömungsgeschwindigkeit
des
aus
der
Niveaupumpe
austretenden
Volumenstromes
Q
vorgenommen
wird,
während
das
Füllmedienbad
ausgefüllt
und
der
Niveaubehälter
stetig
überfließend
gehalten
wird,
wobei
die
Stetigkeit
der
Überfüllung
durch
den
Vergleich
eines
Ist-Wertes
des
Volumenstromes
mit
einem
festliegenden
Sollwert
erfolgt,
über
den
der
Niveaupumpe
ein
Steuersignal
zur
Veränderung
ihrer
Drehzahl
und
damit
ihrer
Förderleistung
gegeben
wird.
EuroPat v2
The
melt
level
(melt
surface
15)
can
be
kept
at
slightly
overflowing
levels,
which
can
increase
metering
accuracy.
Der
Schmelzestand
(Schmelzeoberfläche
15)
kann
leicht
überlaufend
gehalten
werden,
was
die
Dosiergenauigkeit
erhöhen
kann.
EuroPat v2