Translation of "Our efforts" in German
All
our
future
diplomatic
efforts
must
take
this
particular
role
of
Egypt
into
consideration.
Alle
unsere
künftigen
diplomatischen
Bemühungen
müssen
diese
besondere
Rolle
Ägyptens
berücksichtigen.
Europarl v8
This
action
is
part
of
our
constant
wider
efforts
aimed
at
resolving
the
conflict.
Diese
Maßnahme
ist
Teil
unserer
konstanten
umfassenderen
Bemühungen
zur
Beilegung
des
Konflikts.
Europarl v8
We
must
therefore
step
up
our
efforts
in
terms
of
European
coordination
and
governance.
Wir
müssen
daher
unsere
Anstrengungen
im
Hinblick
auf
europäische
Koordination
und
Regierung
verstärken.
Europarl v8
Of
course,
it
would
be
a
mistake
to
stop
our
efforts
here.
Natürlich
wäre
es
ein
Fehler,
unsere
Bemühungen
an
dieser
Stelle
zu
beenden.
Europarl v8
The
cost
of
all
this,
despite
our
best
efforts,
is
unknown.
Die
Kosten
von
all
dem
sind
trotz
unserer
Bemühungen
unbekannt.
Europarl v8
I
think
that
is
where
we
should
now
concentrate
our
efforts.
Ich
denke,
das
ist
es,
worauf
wir
unsere
Anstrengungen
konzentrieren
sollten.
Europarl v8
There
must
be
no
slackening
in
our
efforts
in
this
area.
Die
Anstrengungen
in
diesem
Bereich
dürfen
nicht
nachlassen.
Europarl v8
We
must
continue
with
our
efforts
and
strengthen
the
legal
base.
Wir
müssen
unsere
Anstrengungen
fortsetzen
und
die
Rechtsgrundlage
stärken.
Europarl v8
Let
us
intensify
our
diplomatic
efforts.
Lassen
Sie
uns
unsere
diplomatischen
Anstrengungen
intensivieren.
Europarl v8
Without
that
perspective,
our
efforts
will
be
significantly
impaired.
Ohne
diese
Aussicht
werden
unsere
Bemühungen
deutlich
beeinträchtigt
sein.
Europarl v8
These
agreements
will
strengthen
our
efforts
in
fighting
crime
in
today's
globalised
world.
Diese
Vereinbarungen
festigen
unsere
Bemühungen
bei
der
Verbrechensbekämpfung
in
der
heutigen
globalisierten
Welt.
Europarl v8
It
does
not
limit
the
scope
of
our
efforts.
Sie
schränkt
den
Umfang
unserer
Bemühungen
nicht
ein.
Europarl v8
Aligning
our
efforts
and
our
approach
is
a
key
aspect
of
the
plan.
Die
Anpassung
unserer
Anstrengungen
und
unserer
Herangehensweise
ist
ein
Schlüsselaspekt
des
Plans.
Europarl v8
I
am
confident
that
our
efforts
will
be
rewarded
very
soon.
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
unsere
Bemühungen
sehr
bald
belohnt
werden.
Europarl v8
I
believe
nevertheless
that
we
should
pursue
our
efforts
in
two
directions.
Und
dennoch
müssen
wir
meines
Erachtens
unsere
Bemühungen
in
zwei
Richtungen
fortsetzen.
Europarl v8
Our
efforts
have
not
all
been
successful.
Nicht
alle
unsere
Bemühungen
sind
von
Erfolg
gekrönt.
Europarl v8
Our
efforts
must
be
concentrated
much
more
on
commercial
realizability.
Die
Bemühungen
müßten
sich
viel
stärker
auf
die
kommerzielle
Verwertbarkeit
ausrichten.
Europarl v8
We
have
battled
against
irregularities,
we
have
stepped
up
our
efforts
against
fraud.
Wir
sind
gegen
Unregelmäßigkeiten
vorgegangen
und
haben
die
Betrugsbekämpfung
verstärkt.
Europarl v8
As
I
said
earlier,
we
have
significantly
intensified
our
efforts
against
fraud.
Wie
ich
bereits
ausführte,
haben
wir
unsere
Anstrengungen
erheblich
verstärkt.
Europarl v8
This
is
why
we
should
increase
our
efforts
to
combat
this
problem.
Daher
sollten
wir
unsere
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
dieses
Problems
verstärken.
Europarl v8
We
need
to
increase
our
efforts
to
implement
an
ambitious
policy
of
innovation
in
Europe.
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
zur
Umsetzung
einer
ehrgeizigen
Innovationspolitik
in
Europa
verstärken.
Europarl v8
It
is
the
reason
why
we
need
to
continue
in
our
efforts
and
step
up
the
struggle
against
this
practice.
Deswegen
müssen
wir
unsere
Bemühungen
fortsetzen
und
den
Kampf
gegen
diese
Vorgehensweise
intensivieren.
Europarl v8
It
is
an
essential
piece
in
our
efforts
to
make
Europe
more
crisis-proof.
Dies
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
unserer
Bemühungen,
Europa
krisenfester
zu
machen.
Europarl v8