Translation of "Own efforts" in German

Member States are supplementing the European agenda through their own efforts at a bilateral level.
Die Mitgliedstaaten ergänzen die europäische Agenda mit ihren eigenen Bemühungen auf bilateraler Ebene.
Europarl v8

Many Member States are also making their own efforts in order to spread information about the directive.
Viele Mitgliedstaaten unternehmen auch eigene Anstrengungen zur Verbreitung von Informationen über die Richtlinie.
Europarl v8

We need Members who obtain the trust of the people through their own efforts.
Wir brauchen Mandatare, die aus eigener Kraft das Vertrauen der Bevölkerung erhalten.
Europarl v8

In other words, we are not valuing our own efforts.
Anders gesagt, nicht einmal unsere eigenen Bemühungen verstehen wir zu würdigen.
Europarl v8

At the same time, I would like to pay tribute to our own anti-terrorist efforts.
Zugleich möchte ich aber auch unsere eigenen Antiterrormaßnahmen würdigen.
Europarl v8

The Government might benefit in its own efforts of such involvement.
Die Regierung könnte in ihren eigenen Bemühungen von einer solchen Mitwirkung profitieren.
TildeMODEL v2018

Our objective is to support your own efforts with a value added action at EU level.
Wir wollen nur Ihre eigene Arbeit durch EU-Maßnahmen mit Mehrwert unterstützen.
TildeMODEL v2018

Through their own efforts, they have fulfilled the accession criteria.
Sie haben es aus eigener Kraft geschafft, die Beitrittsbedingungen zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

The Commissioner recalled the EU's own efforts in this area.
Der Kommissar erinnerte an die eigenen Anstrengungen der EU auf diesem Gebiet.
TildeMODEL v2018

Don't jeopardise the future of your own efforts.
Gefährden Sie nicht die Zukunft Ihrer Bemühungen.
OpenSubtitles v2018

Do you really think that you can save the world with only your own efforts?
Weißt du eigentlich, in welche Gefahr du dich begeben hast?
OpenSubtitles v2018

I wish to stress that we shall not be signing that letter, because we have already made our own efforts.
Langer schreiben werden, da wir uns bereits um die Sache bemüht hatten.
EUbookshop v2

It was a great step forward, and we must demonstrate our support by making our own efforts.
Dies ist ein riesiger Schritt, den wir durch unsere Bemühungen unterstützen müssen.
EUbookshop v2

For the most part, SMEs which innovate do so by virtue of their own R & D efforts.
Die meisten KMU verdanken ihre Innovationen ihren eigenen FuE­Akti­ vitäten.
EUbookshop v2

It was, however, not possible for Community coal to win this market by its own efforts.
Diesen Markt aus eigener Kraft zu erobern war der Gemeinschaftskohle nicht möglich.
EUbookshop v2

You are in total control over your own monetization efforts.
Sie haben die vollständige Kontrolle über Ihre eigenen Monetarisierungsbemühungen.
CCAligned v1

It is pleasing to note that the growth in sales was achieved by our own efforts.
Erfreulich ist, dass der Umsatzzuwachs aus eigener Kraft erzielt wurde.
ParaCrawl v7.1