Translation of "Own efforts" in German
Member
States
are
supplementing
the
European
agenda
through
their
own
efforts
at
a
bilateral
level.
Die
Mitgliedstaaten
ergänzen
die
europäische
Agenda
mit
ihren
eigenen
Bemühungen
auf
bilateraler
Ebene.
Europarl v8
Many
Member
States
are
also
making
their
own
efforts
in
order
to
spread
information
about
the
directive.
Viele
Mitgliedstaaten
unternehmen
auch
eigene
Anstrengungen
zur
Verbreitung
von
Informationen
über
die
Richtlinie.
Europarl v8
We
need
Members
who
obtain
the
trust
of
the
people
through
their
own
efforts.
Wir
brauchen
Mandatare,
die
aus
eigener
Kraft
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
erhalten.
Europarl v8
In
other
words,
we
are
not
valuing
our
own
efforts.
Anders
gesagt,
nicht
einmal
unsere
eigenen
Bemühungen
verstehen
wir
zu
würdigen.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
would
like
to
pay
tribute
to
our
own
anti-terrorist
efforts.
Zugleich
möchte
ich
aber
auch
unsere
eigenen
Antiterrormaßnahmen
würdigen.
Europarl v8
The
Government
might
benefit
in
its
own
efforts
of
such
involvement.
Die
Regierung
könnte
in
ihren
eigenen
Bemühungen
von
einer
solchen
Mitwirkung
profitieren.
TildeMODEL v2018
Our
objective
is
to
support
your
own
efforts
with
a
value
added
action
at
EU
level.
Wir
wollen
nur
Ihre
eigene
Arbeit
durch
EU-Maßnahmen
mit
Mehrwert
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Through
their
own
efforts,
they
have
fulfilled
the
accession
criteria.
Sie
haben
es
aus
eigener
Kraft
geschafft,
die
Beitrittsbedingungen
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
Commissioner
recalled
the
EU's
own
efforts
in
this
area.
Der
Kommissar
erinnerte
an
die
eigenen
Anstrengungen
der
EU
auf
diesem
Gebiet.
TildeMODEL v2018
Don't
jeopardise
the
future
of
your
own
efforts.
Gefährden
Sie
nicht
die
Zukunft
Ihrer
Bemühungen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
really
think
that
you
can
save
the
world
with
only
your
own
efforts?
Weißt
du
eigentlich,
in
welche
Gefahr
du
dich
begeben
hast?
OpenSubtitles v2018
I
wish
to
stress
that
we
shall
not
be
signing
that
letter,
because
we
have
already
made
our
own
efforts.
Langer
schreiben
werden,
da
wir
uns
bereits
um
die
Sache
bemüht
hatten.
EUbookshop v2
It
was
a
great
step
forward,
and
we
must
demonstrate
our
support
by
making
our
own
efforts.
Dies
ist
ein
riesiger
Schritt,
den
wir
durch
unsere
Bemühungen
unterstützen
müssen.
EUbookshop v2
For
the
most
part,
SMEs
which
innovate
do
so
by
virtue
of
their
own
R
&
D
efforts.
Die
meisten
KMU
verdanken
ihre
Innovationen
ihren
eigenen
FuEAkti
vitäten.
EUbookshop v2
It
was,
however,
not
possible
for
Community
coal
to
win
this
market
by
its
own
efforts.
Diesen
Markt
aus
eigener
Kraft
zu
erobern
war
der
Gemeinschaftskohle
nicht
möglich.
EUbookshop v2
You
are
in
total
control
over
your
own
monetization
efforts.
Sie
haben
die
vollständige
Kontrolle
über
Ihre
eigenen
Monetarisierungsbemühungen.
CCAligned v1
It
is
pleasing
to
note
that
the
growth
in
sales
was
achieved
by
our
own
efforts.
Erfreulich
ist,
dass
der
Umsatzzuwachs
aus
eigener
Kraft
erzielt
wurde.
ParaCrawl v7.1