Translation of "Otherwise we will" in German

Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.
Andernfalls überdehnen wir an dieser Stelle das Vorsorgeprinzip.
Europarl v8

Otherwise, we will always have imbalances in this regard.
Sonst haben wir hier immer Ungleichgewichte.
Europarl v8

Otherwise, we will be doing all the hard work and they will be doing nothing.
Andernfalls erledigen wir die ganze harte Arbeit, und sie tun nichts.
Europarl v8

Otherwise, we will be treated with the contempt we deserve.
Andernfalls werden wir mit der Geringschätzung behandelt werden, die wir verdienen.
Europarl v8

Otherwise we will be obliged to abstain from the vote.
Ansonsten sind wir gezwungen, uns in der Abstimmung der Stimme zu enthalten.
Europarl v8

It is essential that it does that as otherwise, we will end up fragmented again.
Das muss so sein, denn andernfalls werden wir wieder auseinanderfallen.
Europarl v8

Otherwise, we will get bogged down in a fragmented market.
Ansonsten werden wir in einem fragmentierten Markt festhängen.
Europarl v8

Otherwise, we will only deepen the conflicts rather than resolve them.
Ansonsten werden wir die Konflikte nur vertiefen anstatt sie zu lösen.
Europarl v8

Otherwise, we will run into problems.
Anderenfalls werden wir vor Problemen stehen.
Europarl v8

Otherwise we will never have cohesion in the European Union.
Andernfalls wird es in der EU nie eine Kohäsion geben.
Europarl v8

Otherwise, we will inevitably be left with patchy and non-compulsory measures.
Andernfalls würde es sich nur um partielle und unverbindliche Maßnahmen handeln.
Europarl v8

Otherwise, we will make no further progress.
Sonst werden wir keine weiteren Fortschritte erzielen.
Europarl v8

Otherwise, we will not manage to meet the Millennium Development Goals.
Sonst werden wir es nicht schaffen, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
Europarl v8

Otherwise, we will have medical problems.
Anderenfalls werden wir medizinische Probleme haben.
Europarl v8

Otherwise, we will witness the rise of real anti-Europeanism.
Andernfalls werden die Zunahme einer echten antieuropäischen Stimmung sehen können.
Europarl v8

Otherwise, we simply will not be able to meet them.
Andernfalls werden wir sie ganz einfach nicht einhalten können.
Europarl v8

Otherwise we will have to oppose the proposal in its entirety.
Sonst müssen wir den Vorschlag in seiner Gesamtheit ablehnen.
Europarl v8

Otherwise we will not be able to carry out our important duties.
Sonst können wir unsere wichtigen Aufgaben nicht ausüben.
Europarl v8

Otherwise we will probably never compete with the USA and Japan.
Sonst werden wir die USA und Japan wohl niemals einholen.
Europarl v8

Otherwise, we will never meet the Kyoto objectives.
Anderenfalls wird es nie gelingen, die Kyoto-Ziele zu erreichen.
Europarl v8

Otherwise, we will be forced to feel ashamed when we face the next generation.
Anderenfalls werden wir eines Tages der nachfolgenden Generation nur noch beschämt gegenübertreten können.
Europarl v8

Otherwise we will not achieve security and stability there, but the opposite.
Andernfalls werden wir dort statt Sicherheit und Stabilität genau das Gegenteil erreichen.
Europarl v8

Otherwise, we will have a situation where the money is not used.
Ansonsten entsteht eine Situation, in der das Geld nicht genutzt wird.
Europarl v8

Otherwise, we will be isolated from the EU's transport system.
Anderenfalls werden wir vom Verkehrssystem Europas abgeschnitten.
Europarl v8

It is quality that will create union, otherwise we will be taking very small steps.
Qualität schafft Einigkeit, andernfalls kommen wir nur mit sehr kleinen Schritten voran.
Europarl v8

We have to destroy these, otherwise we will not be successful in this.
Die müssen zerschlagen werden, sonst werden wir hier nicht erfolgreich sein.
Europarl v8

Otherwise we will come off badly in the fight against cheating and fraud in Europe.
Sonst steht es schlecht um den Kampf gegen Unregelmäßigkeiten und Betrügereien in Europa.
Europarl v8