Translation of "Oppressively" in German
Nor
does
it
mean
that
gurus
provide
oppressively
serious
company.
Es
bedeutet
auch
nicht,
dass
Gurus
in
Gesellschaft
anderer
erdrückend
ernst
sind.
ParaCrawl v7.1
And,
in
late
May,
it
is
oppressively
hot
in
Southeast
Asia.
Und,
Ende
Mai
ist
es
drückend
heiß
in
Südostasien.
ParaCrawl v7.1
But
it’s
true
that
the
theme
is
oppressively
extensive.
Aber
es
stimmt
schon,
das
Thema
ist
erdrückend
umfangreich.
ParaCrawl v7.1
It
is
oppressively
hot,
even
in
the
early
evening.
Es
ist
drückend
warm,
obwohl
am
frühen
Abend.
ParaCrawl v7.1
Everything
was
in
focus
(I
wear
glasses)
but
not
oppressively
present.
Alles
war
in
Fokus
(ich
trage
Brille)
aber
nicht
bedrückend
präsent.
ParaCrawl v7.1
But
it's
true
that
the
theme
is
oppressively
extensive.
Aber
es
stimmt
schon,
das
Thema
ist
erdrückend
umfangreich.
ParaCrawl v7.1
In
a
remarkable
way,
but
also
quite
oppressively,
this
film
oscillates
between
authenticity
and
the
impossibility
of
any
vestige
of
authenticity.
In
bemerkenswerter
und
auch
bedrückender
Weise
oszilliert
dieser
Film
zwischen
Authentizität
und
der
Unmöglichkeit
jeder
Authentizität.
ParaCrawl v7.1
Melodies
are
dark,
cold
and
depressive.
Samples
and
sounds
create
an
oppressively
paranoid
atmosphere.
Die
Melodien
sind
düster,
kalt
und
melancholisch,
diverse
Samples
erschaffen
eine
bedrückend
paranoide
Atmosphäre.
ParaCrawl v7.1
Language
:
German
It
is
an
oppressively
hot
weekend
south
of
Vienna
,
in
no-man
's
-
land
between
motorway
approach
roads
,
hypermarkets
and
housing
estates
.
Wochenende
,
es
ist
drückend
heiß
,
südlich
von
Wien
,
im
Niemandsland
zwischen
Autobahnzubringern
,
Einkaufsmärkten
und
Wohnsiedlungen
.
ECB v1
"No
matter
whether
a
castle
stands
on
a
hill
or
on
the
plains,
it
is
definitely
not
built
for
comfort,
but
for
defence,
surrounded
by
moats
and
ramparts,
inside
oppressively
small,
packed
with
livestock
and
stables,
its
dark
chambers
crammed
with
heavy
rifles,
pitch,
sulphur
and
all
other
kinds
of
weapons
and
warlike
equipment.
Gleichgültig,
ob
eine
Burg
auf
einem
Berg
oder
in
der
Ebene
steht,
so
ist
sie
auf
jeden
Fall
doch
nicht
für
die
Behaglichkeit,
sondern
zur
Wehr
erbaut,
mit
Gräben
und
Wall
umgeben,
innen
von
bedrückender
Enge,
zusammengepfercht
mit
Vieh-
und
Pferdeställen,
Dunkelkammern
vollgepfropft
mit
schweren
Büchsen,
Pech,
Schwefel
und
allen
übrigen
Waffen
und
Kriegsgerät.
WikiMatrix v1
On
entering
his
room
I
found
Holmes
in
animated
conversation
with
two
men,
one
of
whom
I
recognised
as
Peter
Jones,
the
official
police
agent,
while
the
other
was
a
long,
thin,
sad-faced
man,
with
a
very
shiny
hat
and
oppressively
respectable
frock-coat.
Beim
Betreten
seines
Zimmers
fand
ich
Holmes
in
angeregtem
Gespräch
mit
zwei
Männern,
einer
der
dem
ich
erkannte,
wie
Peter
Jones,
der
offiziellen
Polizei-Agent,
der
andere
war
eine
lange,
dünne,
mit
traurigem
Gesicht
Mann,
mit
einem
sehr
glänzenden
Hut
und
drückend
respektablen
Gehrock.
QED v2.0a
The
rather
oppressively
low
proportions
of
the
vestibule
were
no
doubt
also
intended
to
provide
an
architectural
contrast
to
the
lofty
staircase.
Im
Übrigen
stehen
die
bedrückend
niedrigen
Raumproportionen
des
Vestibüls
zweifellos
auch
in
beabsichtigtem
künstlerischen
Kontrast
zur
strahlenden
Helligkeit
und
Weite
des
Treppenhauses.
ParaCrawl v7.1
Was
given
a
lot
of
color,
with
polka
dots,
floral,
more
or
less
subject,
which
should
not
oppressively
able
to
belátogató
potential
buyers
…
but
the
other
way
around,
inviting,
friendly
atmosphere
should
árasztania.
Erhielt
viel
Farbe,
mit
Tupfen,
floral,
mehr
oder
weniger
unterliegen,
welche
nicht
in
der
Lage,
drückend
belátogató
potentielle
Käufer
…
aber
umgekehrt,
einladend,
freundliche
Atmosphäre
sollte
árasztania.
ParaCrawl v7.1
And
when
the
majority
race
of
a
privileged
population
oppressively
excludes
the
population
of
another
race,
when
has
it
ever
been
thought
of
anything
less
than
a
form
of
outright
evil?
Und
wenn
die
Mehrheit
Rennen
einer
privilegierten
Bevölkerung
drückend
die
Bevölkerung
einer
anderen
Rasse
ausschließt,
wenn
hat
es
jemals
von
etwas
weniger
als
eine
Form
von
reinen
Bösen
gedacht?
ParaCrawl v7.1
The
work
attracted
great
attention
–
not
only
because
of
the
oppressively
topical
staging
by
La
Fura
dels
Baus,
but
also
because
of
the
unanimously
critically
acclaimed
conductorship
of
Pablo
Heras-Casado.
In
den
Blickpunkt
geriet
dabei
nicht
nur
eine
bedrückend
aktuelle
Inszenierung
von
La
Fura
dels
Baus,
sondern
auch
das
von
der
Kritik
einhellig
bejubelte
Dirigat
von
Pablo
Heras-Casado.
ParaCrawl v7.1
Even
when
it
is
oppressively
hot
everywhere
else,
the
air
around
rivers
and
seas
remains
pleasantly
cool.
Auch
wenn
es
sonst
überall
drückend
heiß
ist,
in
der
Nähe
von
Flüssen
und
Seen
bleibt
die
Luft
angenehm
kühl.
ParaCrawl v7.1