Translation of "On the quest" in German

These early Spanish did not stay because they were on the quest for El Dorado.
Dieser war auf der Suche nach El Dorado und blieb daher nicht.
Wikipedia v1.0

And now he, too, is on the quest for the sword.
Und jetzt ist auch er auf der Suche nach dem Schwert?
OpenSubtitles v2018

I am officially on the quest for the perfect LSD.
Ich bin offiziell auf der Suche nach dem perfekten LSD.
OpenSubtitles v2018

The Ring-bearer is setting out on the Quest of Mount Doom.
Der Ringträger macht sich auf seinen Weg zum Schicksalsberg.
OpenSubtitles v2018

What's a man of the cloth doing on the quest for the Source?
Warum begibt sich ein Mann der Kirche auf die Suche nach der Quelle?
OpenSubtitles v2018

Why is he even on the quest?
Warum ist er überhaupt auf der dieser Queste?
QED v2.0a

If you know how, you can use this script to center your map on the quest giver.
Benutze dieses Script um den Questgeber auf der Karte zu zeigen.
CCAligned v1

The editorial staff sees itself as your companions on the quest for happiness.
Die Redaktion versteht sich als Begleiter bei der Suche nach Glück und Sinn.
ParaCrawl v7.1

Haku the dragon is on the quest for his true spirit.
Haku der Drache ist auf der Suche nach seinem wahren Geist.
ParaCrawl v7.1

On the quest of a way out the path leads high.
Auf der Suche nach einem Ausweg geht es hoch hinaus.
ParaCrawl v7.1

Should you not desire to turn it on, the quest location will not show up.
Solltet Ihr dies nicht wünschen, wird der Ort der Quest nicht angezeigt.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately it is due for delivery right while I am on the Quest.
Leider muss der genau abgegeben werden, während wir auf dem Quest sind.
ParaCrawl v7.1

You're on the quest to find your destiny.
Du bist auf der Suche nach deiner Bestimmung.
ParaCrawl v7.1

Small teams will start early in the morning on the quest for the culinary treasures of Cape Town.
Kleine Teams machen morgens sich auf die Suche nach den kulinarischen Schätzen Kapstadts.
ParaCrawl v7.1

Members are able to view their Daily Challenges on the Treasure Quest map game challenge strip.
Mitglieder können ihre Tagesaufgaben im Aufgabenstreifen auf der Karte für die Schatzsuche anzeigen.
ParaCrawl v7.1

On re-quest, the Supplier must provide C. KREUL with a written declaration of conformity.
Der Lieferant hat C. KREUL auf Verlangen eine schriftliche Konformitätserklärung auszuhändigen.
ParaCrawl v7.1

The other changes mainly focus on the quest markers.
Die weiteren Änderungen beziehen sich vor allem auf die Quest-Markierungen.
ParaCrawl v7.1

The German actor Hannes Jaenicke sets off on the dangerous quest to the last mountain gorillas.
Der Schauspieler Hannes Jaenicke macht auf die gefährliche Suche nach den letzten Berggorillas.
ParaCrawl v7.1

On the quest for truth, faith and hope you also encounter much falseness and defamation.
Auf der Suche nach Wahrheit, Glaube und Hoffnung begegnen Ihnen auch viel Falschheit und Verleumdung.
ParaCrawl v7.1

These additions almost double the number of games available on the Oculus Quest.
Diese Zusätze verdoppeln fast die Anzahl der Spiele, die auf der Oculus Quest verfügbar sind.
ParaCrawl v7.1

A: Phonak Sky Q is the dedicated pediatric portfolio on the Quest platform.
A: Phonak Sky Q ist das Portfolio fÃ1?4r Kinder-Hörgeräte basierend auf der Quest Plattform.
ParaCrawl v7.1

So as to avoid being solely dependent on Brazil, the quest for new rubber sources began.
Um nicht alleine von Brasilien abhängig zu sein, begann die Suche nach neuen Kautschukquellen.
ParaCrawl v7.1

Before leaving on the quest, Percy visits an oracle who gives him a prophecy.
Bevor er die Quest verlässt, besucht Percy ein Orakel, das ihm eine Prophezeiung gibt.
ParaCrawl v7.1

Afterwards go on the quest to the find the somewhat hidden Igreja de Santa Clara .
Begeben Sie dich danach auf die Suche der ein wenig versteckten Igreja de Santa Clara .
ParaCrawl v7.1