Translation of "On the quest" in German
These
early
Spanish
did
not
stay
because
they
were
on
the
quest
for
El
Dorado.
Dieser
war
auf
der
Suche
nach
El
Dorado
und
blieb
daher
nicht.
Wikipedia v1.0
And
now
he,
too,
is
on
the
quest
for
the
sword.
Und
jetzt
ist
auch
er
auf
der
Suche
nach
dem
Schwert?
OpenSubtitles v2018
I
am
officially
on
the
quest
for
the
perfect
LSD.
Ich
bin
offiziell
auf
der
Suche
nach
dem
perfekten
LSD.
OpenSubtitles v2018
The
Ring-bearer
is
setting
out
on
the
Quest
of
Mount
Doom.
Der
Ringträger
macht
sich
auf
seinen
Weg
zum
Schicksalsberg.
OpenSubtitles v2018
What's
a
man
of
the
cloth
doing
on
the
quest
for
the
Source?
Warum
begibt
sich
ein
Mann
der
Kirche
auf
die
Suche
nach
der
Quelle?
OpenSubtitles v2018
Why
is
he
even
on
the
quest?
Warum
ist
er
überhaupt
auf
der
dieser
Queste?
QED v2.0a
If
you
know
how,
you
can
use
this
script
to
center
your
map
on
the
quest
giver.
Benutze
dieses
Script
um
den
Questgeber
auf
der
Karte
zu
zeigen.
CCAligned v1
The
editorial
staff
sees
itself
as
your
companions
on
the
quest
for
happiness.
Die
Redaktion
versteht
sich
als
Begleiter
bei
der
Suche
nach
Glück
und
Sinn.
ParaCrawl v7.1
Haku
the
dragon
is
on
the
quest
for
his
true
spirit.
Haku
der
Drache
ist
auf
der
Suche
nach
seinem
wahren
Geist.
ParaCrawl v7.1
On
the
quest
of
a
way
out
the
path
leads
high.
Auf
der
Suche
nach
einem
Ausweg
geht
es
hoch
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Should
you
not
desire
to
turn
it
on,
the
quest
location
will
not
show
up.
Solltet
Ihr
dies
nicht
wünschen,
wird
der
Ort
der
Quest
nicht
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
it
is
due
for
delivery
right
while
I
am
on
the
Quest.
Leider
muss
der
genau
abgegeben
werden,
während
wir
auf
dem
Quest
sind.
ParaCrawl v7.1
You're
on
the
quest
to
find
your
destiny.
Du
bist
auf
der
Suche
nach
deiner
Bestimmung.
ParaCrawl v7.1
Small
teams
will
start
early
in
the
morning
on
the
quest
for
the
culinary
treasures
of
Cape
Town.
Kleine
Teams
machen
morgens
sich
auf
die
Suche
nach
den
kulinarischen
Schätzen
Kapstadts.
ParaCrawl v7.1
Members
are
able
to
view
their
Daily
Challenges
on
the
Treasure
Quest
map
game
challenge
strip.
Mitglieder
können
ihre
Tagesaufgaben
im
Aufgabenstreifen
auf
der
Karte
für
die
Schatzsuche
anzeigen.
ParaCrawl v7.1
On
re-quest,
the
Supplier
must
provide
C.
KREUL
with
a
written
declaration
of
conformity.
Der
Lieferant
hat
C.
KREUL
auf
Verlangen
eine
schriftliche
Konformitätserklärung
auszuhändigen.
ParaCrawl v7.1
The
other
changes
mainly
focus
on
the
quest
markers.
Die
weiteren
Änderungen
beziehen
sich
vor
allem
auf
die
Quest-Markierungen.
ParaCrawl v7.1
The
German
actor
Hannes
Jaenicke
sets
off
on
the
dangerous
quest
to
the
last
mountain
gorillas.
Der
Schauspieler
Hannes
Jaenicke
macht
auf
die
gefährliche
Suche
nach
den
letzten
Berggorillas.
ParaCrawl v7.1
On
the
quest
for
truth,
faith
and
hope
you
also
encounter
much
falseness
and
defamation.
Auf
der
Suche
nach
Wahrheit,
Glaube
und
Hoffnung
begegnen
Ihnen
auch
viel
Falschheit
und
Verleumdung.
ParaCrawl v7.1
These
additions
almost
double
the
number
of
games
available
on
the
Oculus
Quest.
Diese
Zusätze
verdoppeln
fast
die
Anzahl
der
Spiele,
die
auf
der
Oculus
Quest
verfügbar
sind.
ParaCrawl v7.1
A:
Phonak
Sky
Q
is
the
dedicated
pediatric
portfolio
on
the
Quest
platform.
A:
Phonak
Sky
Q
ist
das
Portfolio
fÃ1?4r
Kinder-Hörgeräte
basierend
auf
der
Quest
Plattform.
ParaCrawl v7.1
So
as
to
avoid
being
solely
dependent
on
Brazil,
the
quest
for
new
rubber
sources
began.
Um
nicht
alleine
von
Brasilien
abhängig
zu
sein,
begann
die
Suche
nach
neuen
Kautschukquellen.
ParaCrawl v7.1
Before
leaving
on
the
quest,
Percy
visits
an
oracle
who
gives
him
a
prophecy.
Bevor
er
die
Quest
verlässt,
besucht
Percy
ein
Orakel,
das
ihm
eine
Prophezeiung
gibt.
ParaCrawl v7.1
Afterwards
go
on
the
quest
to
the
find
the
somewhat
hidden
Igreja
de
Santa
Clara
.
Begeben
Sie
dich
danach
auf
die
Suche
der
ein
wenig
versteckten
Igreja
de
Santa
Clara
.
ParaCrawl v7.1