Translation of "Quest" in German

These measures must include nuclear energy and a quest for new sources of natural gas.
Diese Maßnahmen müssen die Kernenergie und die Suche nach neuen Erdgasquellen umfassen.
Europarl v8

The EU must take a leading role in the quest for a speedy solution.
Die EU muss bei der Suche nach einer schnellen Lösung eine Führungsrolle übernehmen.
Europarl v8

Private and institutional investors are running ever greater risks in the quest for maximised returns.
Investoren und Anlieger gehen auf der Suche nach Gewinnoptimierung immer größere Risiken ein.
Europarl v8

In the name of competition, there is a permanent quest to bring down costs.
Im Namen des Wettbewerbs strebt man unablässig danach, die Kosten zu senken.
Europarl v8

Our quest for better regulation as a Parliament must start with enforceable legislation.
Als Parlament muss unser Streben nach besseren Regelungen mit durchsetzbaren Rechtsvorschriften beginnen.
Europarl v8

Now the Committee on Employment and Social Affairs wants to make its contribution to the quest for innovative solutions.
Wir als Ausschuss für Beschäftigung wollen unseren Beitrag zur Suche neuartiger Lösungen erbringen.
Europarl v8

Safety must not be sacrificed to an ever increasing quest for profits.
Die Sicherheit darf nicht dem Streben nach immer höheren Profiten geopfert werden.
Europarl v8

I would say that, in a way, this was an institutional quest.
Ich würde sagen, dass wir uns auf einer institutionellen Suche befanden.
Europarl v8

So how do we proceed in our quest for happiness?
Wie sollen wir bei unserem Streben nach Glück also vorgehen?
TED2020 v1

The quest for knowledge and understanding never gets dull.
Die Suche nach Wissen und Verstehen wird nie langweilig.
TED2020 v1