Translation of "Quest" in German
These
measures
must
include
nuclear
energy
and
a
quest
for
new
sources
of
natural
gas.
Diese
Maßnahmen
müssen
die
Kernenergie
und
die
Suche
nach
neuen
Erdgasquellen
umfassen.
Europarl v8
The
EU
must
take
a
leading
role
in
the
quest
for
a
speedy
solution.
Die
EU
muss
bei
der
Suche
nach
einer
schnellen
Lösung
eine
Führungsrolle
übernehmen.
Europarl v8
Private
and
institutional
investors
are
running
ever
greater
risks
in
the
quest
for
maximised
returns.
Investoren
und
Anlieger
gehen
auf
der
Suche
nach
Gewinnoptimierung
immer
größere
Risiken
ein.
Europarl v8
In
the
name
of
competition,
there
is
a
permanent
quest
to
bring
down
costs.
Im
Namen
des
Wettbewerbs
strebt
man
unablässig
danach,
die
Kosten
zu
senken.
Europarl v8
Our
quest
for
better
regulation
as
a
Parliament
must
start
with
enforceable
legislation.
Als
Parlament
muss
unser
Streben
nach
besseren
Regelungen
mit
durchsetzbaren
Rechtsvorschriften
beginnen.
Europarl v8
Now
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
wants
to
make
its
contribution
to
the
quest
for
innovative
solutions.
Wir
als
Ausschuss
für
Beschäftigung
wollen
unseren
Beitrag
zur
Suche
neuartiger
Lösungen
erbringen.
Europarl v8
Safety
must
not
be
sacrificed
to
an
ever
increasing
quest
for
profits.
Die
Sicherheit
darf
nicht
dem
Streben
nach
immer
höheren
Profiten
geopfert
werden.
Europarl v8
I
would
say
that,
in
a
way,
this
was
an
institutional
quest.
Ich
würde
sagen,
dass
wir
uns
auf
einer
institutionellen
Suche
befanden.
Europarl v8
So
how
do
we
proceed
in
our
quest
for
happiness?
Wie
sollen
wir
bei
unserem
Streben
nach
Glück
also
vorgehen?
TED2020 v1
The
quest
for
knowledge
and
understanding
never
gets
dull.
Die
Suche
nach
Wissen
und
Verstehen
wird
nie
langweilig.
TED2020 v1