Translation of "On a quest" in German

She turns against them as she embarks on a quest of self-discovery.
Sie wendet sich gegen die TCTF und begibt sich auf eine Selbstfindungsreise.
Wikipedia v1.0

He went on a quest to find the point where the sky touches the Earth.
Er zog nach dem Orte aus, da der Himmel die Erde berührt.
Tatoeba v2021-03-10

So, I decided to embark on a quest.
Also entschloss ich, mich auf die Suche zu machen.
TED2013 v1.1

You too are on a quest for peace, my boy.
Du bist auch auf der Suche nach Frieden, mein Junge.
OpenSubtitles v2018

We are warriors on a quest, a race against evil.
Wir sind Krieger auf einer Mission, ein Wettlauf gegen das Böse.
OpenSubtitles v2018

I can see I just launched you on a heroic quest.
Ich sehe, dass ich dich gerade auf eine heldenhafte Reise geschickt habe.
OpenSubtitles v2018

I'm on a quest for inner peace.
Ich bin auf der Suche nach innerem Frieden.
OpenSubtitles v2018

You're on a quest For visions.
Du bist auf der Suche nach Visionen.
OpenSubtitles v2018

He's on a vision quest.
Er ist unterwegs auf einer Sinnsuche.
OpenSubtitles v2018

You're not on a quest anymore, Mr. Castle.
Sie befinden sich nicht mehr auf einem Trip, Mr. Castle.
OpenSubtitles v2018

Well, Brad, I'm on a quest for a new hobby.
Brad, ich bin auf der Suche nach einem neuen Hobby.
OpenSubtitles v2018

Martha goes on a quest to find her brother.
Schnell begibt sich Tia auf die Suche nach ihrem Bruder.
WikiMatrix v1