Translation of "On a quest" in German
She
turns
against
them
as
she
embarks
on
a
quest
of
self-discovery.
Sie
wendet
sich
gegen
die
TCTF
und
begibt
sich
auf
eine
Selbstfindungsreise.
Wikipedia v1.0
He
went
on
a
quest
to
find
the
point
where
the
sky
touches
the
Earth.
Er
zog
nach
dem
Orte
aus,
da
der
Himmel
die
Erde
berührt.
Tatoeba v2021-03-10
So,
I
decided
to
embark
on
a
quest.
Also
entschloss
ich,
mich
auf
die
Suche
zu
machen.
TED2013 v1.1
You
too
are
on
a
quest
for
peace,
my
boy.
Du
bist
auch
auf
der
Suche
nach
Frieden,
mein
Junge.
OpenSubtitles v2018
We
are
warriors
on
a
quest,
a
race
against
evil.
Wir
sind
Krieger
auf
einer
Mission,
ein
Wettlauf
gegen
das
Böse.
OpenSubtitles v2018
I
can
see
I
just
launched
you
on
a
heroic
quest.
Ich
sehe,
dass
ich
dich
gerade
auf
eine
heldenhafte
Reise
geschickt
habe.
OpenSubtitles v2018
I'm
on
a
quest
for
inner
peace.
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
innerem
Frieden.
OpenSubtitles v2018
You're
on
a
quest
For
visions.
Du
bist
auf
der
Suche
nach
Visionen.
OpenSubtitles v2018
He's
on
a
vision
quest.
Er
ist
unterwegs
auf
einer
Sinnsuche.
OpenSubtitles v2018
You're
not
on
a
quest
anymore,
Mr.
Castle.
Sie
befinden
sich
nicht
mehr
auf
einem
Trip,
Mr.
Castle.
OpenSubtitles v2018
Well,
Brad,
I'm
on
a
quest
for
a
new
hobby.
Brad,
ich
bin
auf
der
Suche
nach
einem
neuen
Hobby.
OpenSubtitles v2018
Martha
goes
on
a
quest
to
find
her
brother.
Schnell
begibt
sich
Tia
auf
die
Suche
nach
ihrem
Bruder.
WikiMatrix v1