Translation of "On an overall basis" in German
On
an
overall
basis,
the
profit
increased
by
a
mere
0,32
percentage
points
during
the
period
considered.
Insgesamt
nahm
die
Rentabilität
im
Bezugszeitraum
lediglich
um
0,32
Prozentpunkte
zu.
DGT v2019
The
VAT
is
deducted
on
an
overall
basis
in
order
to
obtain
the
aggregate
gross
fixed
capital
formation.
Die
Mehrwertsteuer
wird
global
abgezogen,
um
die
Gesamtgröße
Bruttoanlageinvestitionen
zu
erhalten.
EUbookshop v2
The
qualifications
of
the
applicants
will
be
evaluated
on
an
overall
basis.
Die
Qualifikationen
der
Bewerber
wird
auf
einer
Gesamt
bewertet
werden.
CCAligned v1
On
an
overall
basis,
it
was
one
of
the
finest
vintages
of
the
past
decade.
Insgesamt
war
dies
eine
der
besten
Lesen
des
letzten
Jahrzehnts.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
on
an
overall
basis,
only
a
slight
deviation
occurs
from
the
ideal,
precalculated
trajectory
138
.
Somit
tritt
insgesamt
nur
eine
geringe
Abweichung
von
der
idealen
vorausberechneten
Trajektorie
138
auf.
EuroPat v2
In
this
context,
Companies
4,
5,
9
and
14
claimed
that
the
assessment
on
whether
a
company
should
be
granted
MET
has
to
be
made
on
an
overall
basis
and,
since
the
Commission
found
that
only
certain
aspects
for
the
relevant
criteria
were
not
fulfilled,
MET
should
be
granted
to
them.
Demgegenüber
machten
die
Unternehmen
4,
5,
9
und
14
geltend,
dass
bei
der
Beurteilung,
ob
einem
Unternehmen
eine
MWB
gewährt
wird,
die
Kommission
von
einem
globalen
Bild
ausgehen
müsse
und
selbst,
wenn
bei
einem
bestimmten
Kriterium
einzelne
Aspekte
nicht
erfüllt
seien,
trotzdem
eine
MWB
gewähren
sollte.
DGT v2019
Because
if
we
simply
conclude
one
separate
agreement
after
another,
to
be
implemented
as
per
the
case
and
in
the
absence
of
an
overall
political
framework
through
which
their
proper
implementation
can
be
secured,
we
shall
be
simply
be
approaching
matters
in
an
ad
hoc
fashion
rather
than
on
an
overall
basis.
Wenn
wir
ständig
nur
einzelne
Abkommen
schließen,
die
jeweils
auf
den
betreffenden
Fall
Anwendung
finden,
ohne
daß
es
einen
allgemeinen
politischen
Rahmen
gibt,
der
ihre
korrekte
Umsetzung
gewährleistet,
befassen
wir
uns
lediglich
mit
Einzelfragen
und
nicht
mit
dem
Gesamtkmplex.
Europarl v8
Indeed,
on
an
overall
basis,
the
prices
charged
to
these
export
markets
are
lower
than
the
prices
of
the
Community
industry,
even
though
a
detailed
analysis
could
not
be
carried
out
in
view
of
the
numerous
variety
of
different
product
types
and
accordingly
the
impossibility
to
establish
precise
price
comparisons
for
all
product
types.
Denn
insgesamt
betrachtet
sind
die
auf
diesen
Ausfuhrmärkten
in
Rechnung
gestellten
Preise
niedriger
als
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft,
obwohl
keine
eingehende
Analyse
wegen
der
Vielzahl
unterschiedlicher
Warentypen
und
der
daraus
resultierenden
Unmöglichkeit
genauer
Preisvergleiche
für
alle
Warentypen
durchgeführt
werden
konnte.
JRC-Acquis v3.0
So,
on
an
overall
trade-weighted
basis,
the
renminbi
is
substantially
higher
relative
to
the
currencies
with
which
it
competes.
Auf
einer
allgemeinen
handelsgewichteten
Basis
steht
der
Renminbi
also
im
Verhältnis
zu
den
Währungen,
mit
denen
er
im
Wettbewerb
steht,
deutlich
höher.
News-Commentary v14
Positions
should
not
qualify
as
reducing
risks
related
to
commercial
activity
solely
on
the
grounds
that
they
form
part
of
a
risk-reducing
portfolio
on
an
overall
basis.
Positionen
sollten
nicht
allein
deshalb
als
die
mit
der
Geschäftstätigkeit
verbundenen
Risiken
mindernd
gelten,
weil
sie
auf
Gesamtbasis
Bestandteil
eines
risikomindernden
Portfolios
sind.
DGT v2019
Production
figures
were
provided
on
an
overall
basis
since
no
distinction
between
goods
destined
for
the
Community
market
and
outside
the
Community
can
be
made.
Für
die
Produktion
wurden
Gesamtwerte
vorgelegt,
weil
nicht
zwischen
für
den
Gemeinschaftsmarkt
bestimmten
Waren
und
dem
Markt
außerhalb
der
Gemeinschaft
unterschieden
werden
kann.
DGT v2019
It
should
however
be
recalled
that
the
Community
interest
analysis
is
made
on
an
overall
basis,
i.e.
based
on
the
average
situation
of
the
parties
in
the
Community
concerned
by
the
proceeding,
and
it
can
therefore
never
be
excluded
that
some
individual
parties
will
be
indeed
be
affected
differently
than
the
majority.
Es
sei
jedoch
daran
erinnert,
dass
die
Untersuchung
des
Interesses
der
Gemeinschaft
auf
breiter
Basis
erfolgt,
d.
h.
anhand
der
Durchschnittssituation
der
von
dem
Verfahren
betroffenen
Parteien
in
der
Gemeinschaft,
und
dass
daher
nie
ausgeschlossen
werden
kann,
dass
sich
die
Maßnahmen
auf
einzelne
Parteien
anders
auswirken
als
auf
die
Mehrzahl.
DGT v2019
The
Commission
decision
referred
to
in
paragraph
1
shall
fix,
in
particular,
a
series
of
objectives
accompanied
by
a
set
of
measures
for
their
realisation,
allowing
for
management
of
fishing
effort
on
an
overall,
long-term
basis.
In
der
Entscheidung
der
Kommission
gemäß
Absatz
1
sind
u.a.
umfassende
Zielsetzungen
mit
einer
Aufstellung
der
zur
ihrer
Verwirklichung
erforderlichen
Mittel
festgelegt,
die
eine
Steuerung
des
Fischereiaufwands
unter
einer
langfristigen
Gesamtperspektive
gestatten.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
the
proposed
modifications
to
the
case
referral
system
is
to
facilitate
referrals
in
order
to
make
the
system
more
effective
on
an
overall
basis
without
fundamentally
reforming
the
features
of
the
system.
Ziel
der
vorgeschlagenen
Änderungen
an
der
Verweisungsregelung
ist
es,
Verweisungen
zu
erleichtern,
um
die
Regelung
insgesamt
wirksamer
zu
machen,
ohne
ihre
Merkmale
grundlegend
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
In
that
regard,
the
Court
confirms
that,
in
the
travel
agency
sector,
the
taxable
amount
must
be
determined
by
reference
to
each
single
service
supplied
by
the
travel
agent,
not
on
an
overall
basis.
Der
Gerichtshof
bestätigt
insoweit,
dass
im
Bereich
der
Reisebüros
die
Steuerbemessungsgrundlage
nicht
pauschal,
sondern
in
der
Weise
zu
ermitteln
ist,
dass
auf
jede
einheitliche
Dienstleistung
des
Reisebüros
Bezug
genommen
wird.
TildeMODEL v2018
Purpose:
to
regulate
on
an
overall
basis
the
use
of
casein
and
caseinates
benefiting
from
Community
aid
in
the
manufacture
of
the
milk
products
seen
as
most
vulnerable
to
speculative
use,
i.e.
cheeses.
Zweck:
Globale
Regelung
der
Verwendung
von
Kasein
und
Kaseinat,
für
die
eine
Gemeinschaftsbeihilfe
gewährt
wird,
zur
Herstellung
der
Milcherzeugnisse,
die
als
am
anfälligsten
für
eine
spekulative
Verwendung
gelten,
nämlich
Käse.
EUbookshop v2
The
subject
of
the
labour
market
in
all
its
aspects,
the
comprehensive
restructurings
and
the
introduction
of
the
new
technologies
into
the
production
processes
bring
to
the
fore
a
very
wide
range
of
economic
and
social
issues
which
we
need
to
tackle
on
an
overall
basis
and
treat
with
the
same
importance
as
the
single
market
itself.
Der
Prozeß
kann
sich
insgesamt
erst
globalisieren,
wenn
er
auf
den
unteren
und
mittleren
Ebenen,
ausgehend
von
den
Produktionsstätten
selbst,
möglich
geworden
ist
und
dort
ein
lebendiger
und
eigenständiger
Dialog
geführt
wird.
EUbookshop v2