Translation of "As basis" in German

We must therefore return to these own resources as the basis of financing.
Wir müssen daher zu diesen Eigenmitteln als Grundlage unserer Finanzierung zurückkehren.
Europarl v8

This will serve as a basis for the discussions on the future strategy.
Diese wird als Grundlage für die Erörterungen über die künftige Strategie dienen.
Europarl v8

Those applications will then serve as the basis for the allocation of payment entitlements.
Diese Anträge dienen dann als Grundlage für die Zuweisung der Zahlungsansprüche.
DGT v2019

This proposal was not accepted as the basis for a genuine compromise.
Dieser Vorschlag wurde nicht als Grundlage für einen wirklichen Kompromiss akzeptiert.
Europarl v8

All the new applications take the compatible standard as their basis.
Alle neuen Anwendungen nehmen den kompatiblen Standard als Basis.
Europarl v8

Respect for human rights must serve as a basis for this policy.
Die Einhaltung der Menschenrechte muss die Basis für diese Politik bilden.
Europarl v8

The eventual revenues from an emission trading system may serve as a good basis for this.
Die möglichen Einnahmen aus einem Emissionshandelssystem könnten dafür eine gute Basis darstellen.
Europarl v8

They should serve as a basis for essentially improving security.
Sie sollten als Basis zur grundlegenden Verbesserung der Sicherheit dienen.
Europarl v8

We therefore have good reason to be satisfied as far as the legal basis is concerned.
Mit der Rechtsgrundlage können wir also zufrieden sein.
Europarl v8

National regulations could serve as a basis here.
Eventuelle nationale Regelungen können dabei durchaus als Anhaltspunkt dienen.
Europarl v8

The agreement has served as the basis for the customs union between the two parties.
Das Abkommen diente als Grundlage für die Zollunion zwischen den beiden Vertragsparteien.
Europarl v8

Nor can Article 235 be used as the legal basis, for the same reasons.
Unter einem solchen Gesichtspunkt darf auch Artikel 235 nicht als Rechtsgrundlage herangezogen werden.
Europarl v8

That is why we need Article 100a as the legislative basis.
Deswegen brauchen wir als Rechtsgrundlage Artikel 100a.
Europarl v8