Translation of "Basis of" in German
The
healthy
basis
of
the
diet
is
also
undeniable.
Die
positiven
Auswirkungen
dieser
Ernährungsweise
auf
die
Gesundheit
sind
unstrittig.
Europarl v8
This
has
formed
the
basis
of
the
Commission's
work
during
the
last
four
years.
Dieses
Prinzip
bildet
seit
den
vergangenen
vier
Jahren
die
Grundlage
der
Kommissionsarbeit.
Europarl v8
The
most
obvious
risk
of
profiling
is
on
the
basis
of
ethnicity
or
race.
Das
offensichtlichste
Risiko
der
Profilerstellung
besteht
in
der
Grundlage
von
Volkszugehörigkeit
oder
Rasse.
Europarl v8
The
G20
wants
to
tackle
it
on
the
basis
of
case-by-case
information
exchange.
Die
G20
möchten
dieses
Thema
auf
der
Grundlage
eines
fallweisen
Informationsaustausches
angehen.
Europarl v8
The
Commission
therefore
stands
by
its
proposals
on
the
basis
of
the
treaties
in
force.
Daher
steht
die
Kommission
zu
ihren
Vorschlägen
auf
der
Grundlage
der
geltenden
Verträge.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
documented
shortcomings,
we
managed
to
implement
more
systemic
measures.
Auf
der
Grundlage
der
dokumentierten
Mängel
gelang
es
uns,
systemischatischer
Maßnahmen
umzusetzen.
Europarl v8
The
current
government
rules
on
the
basis
of
crony
capitalism.
Die
gegenwärtige
Regierung
regiert
auf
der
Basis
von
nepotistischem
Kapitalismus.
Europarl v8
Who
decides
the
list
of
beneficiary
countries
and
on
the
basis
of
which
criteria?
Wer
legt
auf
Grundlage
welcher
Kriterien
die
Liste
der
begünstigten
Länder
fest?
Europarl v8
For
that
is
the
basis
of
the
European
Union.
Weil
sie
die
Grundlage
der
Europäischen
Union
bilden.
Europarl v8
We
must
therefore
return
to
these
own
resources
as
the
basis
of
financing.
Wir
müssen
daher
zu
diesen
Eigenmitteln
als
Grundlage
unserer
Finanzierung
zurückkehren.
Europarl v8
Who
will
ultimately
define
the
priorities,
and
on
the
basis
of
which
criteria?
Wer
wird
die
Prioritäten
im
Endeffekt
festlegen
und
auf
Grundlage
welcher
Kriterien?
Europarl v8
We
should
not
act
on
the
basis
of
mere
allegations,
rumours
or
various
interest
lobby
groups.
Wir
sollten
nicht
auf
Grundlage
bloßer
Mutmaßungen,
Gerüchte
oder
verschiedener
Lobby-Interessengruppen
handeln.
Europarl v8
That
is
the
basis
of
the
European
legal
system.
Dies
ist
die
Grundlage
der
europäischen
Rechtsordnung.
Europarl v8
The
basis
of
today's
debate
is
a
special
report
of
the
Court
of
Auditors.
Grundlage
unserer
Debatte
heute
ist
ein
Sonderbericht
des
Rechnungshofs.
Europarl v8
And
that
is
the
basis
of
democracy.
Und
das
ist
die
Basis
der
Demokratie.
Europarl v8
People
say
this
will
be
the
basis
of
the
global
economy.
Es
wird
gesagt,
daß
es
die
Grundlage
der
globalen
Wirtschaft
sein
wird.
Europarl v8
However,
there
is
still
a
lot
to
be
done
on
the
basis
of
recommendations
made.
Es
gibt
jedoch
immer
noch
ausgehend
von
den
gegebenen
Empfehlungen
viel
zu
tun.
Europarl v8