Translation of "Overall" in German
So
I
could
not
support
the
overall
report.
Somit
konnte
ich
nicht
den
gesamten
Bericht
befürworten.
Europarl v8
Overall,
it
constitutes
10%
of
Europe's
enterprises
and
6%
of
the
labour
market.
Insgesamt
stellt
sie
10
%
der
europäischen
Unternehmen
und
6
%
des
Arbeitsmarkts.
Europarl v8
Overall,
you
come
to
the
conclusion
that
the
regulations
must
be
simplified.
Insgesamt
kommen
Sie
zu
dem
Schluss,
dass
die
Regelungen
vereinfacht
werden
müssen.
Europarl v8
Overall,
therefore,
we
are
very
pleased
with
the
proposal.
Insgesamt
also
sind
wir
mit
dem
Vorschlag
sehr
zufrieden.
Europarl v8
As
we
have
heard,
overall,
there
has
been
a
reduction
in
the
number
of
errors
being
made.
Wie
wir
gehört
haben,
hat
sich
die
Fehlerquote
insgesamt
verringert.
Europarl v8
It
was
also
unclear
who
was
supposed
to
lead
coordination
of
the
overall
EU
operation.
Es
war
auch
unklar,
wer
die
Koordinierung
des
gesamten
EU-Einsatzes
leiten
sollte.
Europarl v8
This
will
affect
the
overall
progress
of
the
negotiations.
Dies
würde
sich
auf
den
Fortschritt
der
Verhandlungen
insgesamt
auswirken.
Europarl v8
Overall,
it
is
important
to
maintain
a
coherent
message.
Es
ist
insgesamt
wichtig,
eine
kohärente
Botschaft
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
Overall,
however,
I
consider
the
work
of
the
agencies
to
be
very
positive.
Insgesamt
sehe
ich
jedoch
die
Arbeit
der
Agenturen
als
sehr
positiv.
Europarl v8
First
of
all,
media
freedom:
overall,
there
is
a
lack
of
media
pluralism.
Zuerst
die
Pressefreiheit:
Insgesamt
fehlt
es
an
Medienvielfalt.
Europarl v8
Overall,
our
relations
have
improved
over
the
last
two
years.
Insgesamt
haben
sich
unsere
Beziehungen
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
verbessert.
Europarl v8
Overall,
I
support
the
resolution
and
I
voted
in
favour.
Insgesamt
unterstütze
ich
die
Entschließung
und
ich
habe
dafür
gestimmt.
Europarl v8