Translation of "But overall" in German

Therefore, I cannot but support the overall spirit of Mr Lange's report.
Daher kann ich den allgemeinen Gedanken des Berichts von Herrn Lange nur unterstützen.
Europarl v8

Imports from China have increased overall, but within reasonable limits.
Importe von China haben insgesamt zugenommen, allerdings innerhalb vernünftiger Grenzen.
Europarl v8

We will be opposing one amendment, but supporting the overall report.
Wir werden einen Änderungsantrag ablehnen, aber den Gesamtbericht unterstützen.
Europarl v8

But while the overall picture is positive, the news is not all good.
Doch obwohl sich das Gesamtbild positiv präsentiert, gibt es auch schlechte Nachrichten.
News-Commentary v14

But the overall impact of ODA remains dubious.
Doch die Gesamtwirkung der ODA bleibt zweifelhaft.
News-Commentary v14

Market share increased overall but dropped for MEA, when compared with 1997.
Im Vergleich zu 1997 stieg der Marktanteil insgesamt, fiel aber für MEA.
JRC-Acquis v3.0

But, overall, signs of greater resilience and increased stability are everywhere.
Aber insgesamt sind überall Anzeichen größerer Robustheit und erhöhter Stabilität zu verzeichnen.
News-Commentary v14

But, overall, wage growth in Asian economies mostly decelerated in 2017.
Insgesamt jedoch hat sich das Lohnwachstum in den asiatischen Volkswirtschaften 2017 überwiegend verlangsamt.
News-Commentary v14

But the overall impact of the West’s response has been moderate.
Doch insgesamt war die Wirkung der westlichen Reaktion nicht allzu groß.
News-Commentary v14

But the overall health of Polish democracy is another matter.
Der allgemeine Gesundheitszustand der polnischen Demokratie ist allerdings eine andere Frage.
News-Commentary v14

But, overall, Africa is positioned for a positive year.
Aber insgesamt steht Afrika ein positives Jahr bevor.
News-Commentary v14

Some progress was made but overall the results were not fully satisfactory.
Einige Fortschritte wurden erzielt, insgesamt jedoch waren die Ergebnisse nicht völlig zufriedenstellend.
TildeMODEL v2018

But overall, pretty much the whole family has accepted it now.
Aber im großen und ganzen, die ganze Familie hat es mittlerweile akzeptiert.
OpenSubtitles v2018

It presently covers some 38% of the Community population, and more could be done to concentrate its interventions in the areas of greatest need: but its overall size also needs re-examination, as you rightly point out in your resolution.
So sollte sie aussehen, zu mindest in einer ganzen Reihe von Aspekten.
EUbookshop v2

But overall lividity puts time of death somewhere between 8 and 12 hours...
Aber durch die großflächige Verfärbung liegt der Todeszeitpunkt irgendwann vor 8 bis 12 ...
OpenSubtitles v2018

But overall I felt like I could really open up to her.
Aber insgesamt konnte ich sehr offen zu ihr sein.
OpenSubtitles v2018

But the overall singular mission... is the defense of the American homeland.
Aber die übergreifende einzige Mission ist die Verteidigung des amerikanischen Vaterlandes.
OpenSubtitles v2018

But overall, you're a pretty forgettable guy, really.
Aber insgesamt bist du ein ziemlich farbloser Typ.
OpenSubtitles v2018

His asthma's been acting up, but overall he's okay.
Sein Asthma fängt wieder an, aber insgesamt geht es ihm gut.
OpenSubtitles v2018