Translation of "But overall" in German
Therefore,
I
cannot
but
support
the
overall
spirit
of
Mr
Lange's
report.
Daher
kann
ich
den
allgemeinen
Gedanken
des
Berichts
von
Herrn
Lange
nur
unterstützen.
Europarl v8
Imports
from
China
have
increased
overall,
but
within
reasonable
limits.
Importe
von
China
haben
insgesamt
zugenommen,
allerdings
innerhalb
vernünftiger
Grenzen.
Europarl v8
We
will
be
opposing
one
amendment,
but
supporting
the
overall
report.
Wir
werden
einen
Änderungsantrag
ablehnen,
aber
den
Gesamtbericht
unterstützen.
Europarl v8
But
while
the
overall
picture
is
positive,
the
news
is
not
all
good.
Doch
obwohl
sich
das
Gesamtbild
positiv
präsentiert,
gibt
es
auch
schlechte
Nachrichten.
News-Commentary v14
But
the
overall
impact
of
ODA
remains
dubious.
Doch
die
Gesamtwirkung
der
ODA
bleibt
zweifelhaft.
News-Commentary v14
Market
share
increased
overall
but
dropped
for
MEA,
when
compared
with
1997.
Im
Vergleich
zu
1997
stieg
der
Marktanteil
insgesamt,
fiel
aber
für
MEA.
JRC-Acquis v3.0
But,
overall,
signs
of
greater
resilience
and
increased
stability
are
everywhere.
Aber
insgesamt
sind
überall
Anzeichen
größerer
Robustheit
und
erhöhter
Stabilität
zu
verzeichnen.
News-Commentary v14
But,
overall,
wage
growth
in
Asian
economies
mostly
decelerated
in
2017.
Insgesamt
jedoch
hat
sich
das
Lohnwachstum
in
den
asiatischen
Volkswirtschaften
2017
überwiegend
verlangsamt.
News-Commentary v14
But
the
overall
impact
of
the
West’s
response
has
been
moderate.
Doch
insgesamt
war
die
Wirkung
der
westlichen
Reaktion
nicht
allzu
groß.
News-Commentary v14
But
the
overall
health
of
Polish
democracy
is
another
matter.
Der
allgemeine
Gesundheitszustand
der
polnischen
Demokratie
ist
allerdings
eine
andere
Frage.
News-Commentary v14
But,
overall,
Africa
is
positioned
for
a
positive
year.
Aber
insgesamt
steht
Afrika
ein
positives
Jahr
bevor.
News-Commentary v14
Some
progress
was
made
but
overall
the
results
were
not
fully
satisfactory.
Einige
Fortschritte
wurden
erzielt,
insgesamt
jedoch
waren
die
Ergebnisse
nicht
völlig
zufriedenstellend.
TildeMODEL v2018
But
overall,
pretty
much
the
whole
family
has
accepted
it
now.
Aber
im
großen
und
ganzen,
die
ganze
Familie
hat
es
mittlerweile
akzeptiert.
OpenSubtitles v2018
It
presently
covers
some
38%
of
the
Community
population,
and
more
could
be
done
to
concentrate
its
interventions
in
the
areas
of
greatest
need:
but
its
overall
size
also
needs
re-examination,
as
you
rightly
point
out
in
your
resolution.
So
sollte
sie
aussehen,
zu
mindest
in
einer
ganzen
Reihe
von
Aspekten.
EUbookshop v2
But
overall
lividity
puts
time
of
death
somewhere
between
8
and
12
hours...
Aber
durch
die
großflächige
Verfärbung
liegt
der
Todeszeitpunkt
irgendwann
vor
8
bis
12
...
OpenSubtitles v2018
But
overall
I
felt
like
I
could
really
open
up
to
her.
Aber
insgesamt
konnte
ich
sehr
offen
zu
ihr
sein.
OpenSubtitles v2018
But
the
overall
singular
mission...
is
the
defense
of
the
American
homeland.
Aber
die
übergreifende
einzige
Mission
ist
die
Verteidigung
des
amerikanischen
Vaterlandes.
OpenSubtitles v2018
But
overall,
you're
a
pretty
forgettable
guy,
really.
Aber
insgesamt
bist
du
ein
ziemlich
farbloser
Typ.
OpenSubtitles v2018
His
asthma's
been
acting
up,
but
overall
he's
okay.
Sein
Asthma
fängt
wieder
an,
aber
insgesamt
geht
es
ihm
gut.
OpenSubtitles v2018