Translation of "Of german nationality" in German

Siegfried Einstein had already been deprived of German nationality.
Siegfried Einstein war die deutsche Staatsbürgerschaft schon einige Jahre zuvor entzogen worden.
WikiMatrix v1

It was built by the donations of the German nationality worshippers.
Dieses Denkmal dem Brandbeschützer wurde dank den Spenden der Gläubigen deutscher Nationalität errichtet.
ParaCrawl v7.1

In January 1935 the NS-Government stripped Lubitsch of his German nationality.
Im Januar 1935 wurde Lubitsch von der NS-Regierung die deutsche Staatsbürgerschaft aberkannt.
ParaCrawl v7.1

Both complainants are Muslims of German nationality.
Beide Beschwerdeführerinnen sind Musliminnen mit deutscher Staatsangehörigkeit.
ParaCrawl v7.1

72 people, mostly of German nationality, converted.
Es traten 72 Personen, überwiegend Deutsche, zur altkatholischen Kirche über.
ParaCrawl v7.1

He is of German nationality and does not own any Triodos Bank depository receipts.
Er ist Deutscher und besitzt keine aktienähnlichen Rechte an der Triodos Bank.
ParaCrawl v7.1

Here you find the most important points of the current regulations of the German Nationality Act
Hier finden Sie die wichtigsten Eckpunkte der aktuellen Vorschriften des Staatsangehörigkeitsrechts.
ParaCrawl v7.1

But it also concerns Czech citizens of German nationality.
Es geht aber auch um tschechische Staatsbürger deutscher Nationalität.
ParaCrawl v7.1

They were all political prisoners and of German nationality.
Sie waren alle politische Häftlinge und deutscher Nationalität.
ParaCrawl v7.1

The owners and their staff were predominantly of German nationality.
Die Unternehmer und die Arbeitnehmer waren überwiegend deutscher Nationalität.
ParaCrawl v7.1

A couple consisting of partners of German and Spanish nationality settle in Spain with their child.
Ein Paar mit deutscher und spanischer Staatsangehörigkeit lässt sich mit seinem Kind in Spanien nieder.
TildeMODEL v2018

Two citizens, one of Swedish nationality and the other of German nationality, are living together in Finland and are not married.
Ein Paar mit schwedischer und deutscher Staatsangehörigkeit lebt in Finnland zusammen, ohne verheiratet zu sein.
TildeMODEL v2018

Sabine Weyand (born 1964) is a senior EU official, of German nationality.
Sabine Weyand (* 1964) ist eine hohe deutsche Beamtin der Europäischen Union.
WikiMatrix v1

Professor Maihofer, of German nationality, was professor at the Universities of Saarbrücken and then Bielefeld.
Werner Maihofer, deutscher Staatsangehöriger, war Professor an den Universitäten Saarbrücken und Bielefeld.
EUbookshop v2

Prospective students of German nationality can enrol at the Central University Administration building by the beginning of the lecture period.
Deutsche Studieninteressierte Studieninteressierte mit deutscher Staatsangehörigkeit können sich bei der Zentralen Universitätsverwaltung bis Vorlesungsbeginn immatrikulieren.
ParaCrawl v7.1

The working women and men of German nationality are deported until the end of 1949 for forced labor in the Soviet Union.
Die arbeitsfähigen Frauen und Männer deutscher Nationalität müssen bis Ende 1949 zur Zwangsarbeit in die Sowjetunion.
ParaCrawl v7.1

These hauliers are predominantly of the German nationality, though this market segment is open to all EU-15 Member States (cabotage) and will be open to the new Member States after expiry of transitional regulations.
Dabei handelt es sich überwiegend um deutsche Unternehmen, obwohl dieses Marktsegment Unternehmen aus allen EU-15 offensteht (Kabotage) und nach Auslaufen der Übergangsbestimmungen auch jenen aus den neuen Mitgliedstaaten zugänglich sein wird;
DGT v2019

Peter Zangl, EU official of German nationality, 54, is since 1997 Director for the Southern Mediterranean, Near and Middle East, in the Directorate General for External Relations.
Peter Zangl, 54, Beamter der Kommission deutscher Nationalität, war seit 1997 Direktor bei der GD für Außenbeziehungen, zuständig für den südlichen Mittelmeerraum und den Mittleren und Nahen Osten.
TildeMODEL v2018