Übersetzung für "Of german nationality" in Deutsch
Siegfried
Einstein
had
already
been
deprived
of
German
nationality.
Siegfried
Einstein
war
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
schon
einige
Jahre
zuvor
entzogen
worden.
WikiMatrix v1
It
was
built
by
the
donations
of
the
German
nationality
worshippers.
Dieses
Denkmal
dem
Brandbeschützer
wurde
dank
den
Spenden
der
Gläubigen
deutscher
Nationalität
errichtet.
ParaCrawl v7.1
In
January
1935
the
NS-Government
stripped
Lubitsch
of
his
German
nationality.
Im
Januar
1935
wurde
Lubitsch
von
der
NS-Regierung
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
aberkannt.
ParaCrawl v7.1
Both
complainants
are
Muslims
of
German
nationality.
Beide
Beschwerdeführerinnen
sind
Musliminnen
mit
deutscher
Staatsangehörigkeit.
ParaCrawl v7.1
72
people,
mostly
of
German
nationality,
converted.
Es
traten
72
Personen,
überwiegend
Deutsche,
zur
altkatholischen
Kirche
über.
ParaCrawl v7.1
He
is
of
German
nationality
and
does
not
own
any
Triodos
Bank
depository
receipts.
Er
ist
Deutscher
und
besitzt
keine
aktienähnlichen
Rechte
an
der
Triodos
Bank.
ParaCrawl v7.1
Here
you
find
the
most
important
points
of
the
current
regulations
of
the
German
Nationality
Act
Hier
finden
Sie
die
wichtigsten
Eckpunkte
der
aktuellen
Vorschriften
des
Staatsangehörigkeitsrechts.
ParaCrawl v7.1
But
it
also
concerns
Czech
citizens
of
German
nationality.
Es
geht
aber
auch
um
tschechische
Staatsbürger
deutscher
Nationalität.
ParaCrawl v7.1
They
were
all
political
prisoners
and
of
German
nationality.
Sie
waren
alle
politische
Häftlinge
und
deutscher
Nationalität.
ParaCrawl v7.1
The
owners
and
their
staff
were
predominantly
of
German
nationality.
Die
Unternehmer
und
die
Arbeitnehmer
waren
überwiegend
deutscher
Nationalität.
ParaCrawl v7.1
A
couple
consisting
of
partners
of
German
and
Spanish
nationality
settle
in
Spain
with
their
child.
Ein
Paar
mit
deutscher
und
spanischer
Staatsangehörigkeit
lässt
sich
mit
seinem
Kind
in
Spanien
nieder.
TildeMODEL v2018
Two
citizens,
one
of
Swedish
nationality
and
the
other
of
German
nationality,
are
living
together
in
Finland
and
are
not
married.
Ein
Paar
mit
schwedischer
und
deutscher
Staatsangehörigkeit
lebt
in
Finnland
zusammen,
ohne
verheiratet
zu
sein.
TildeMODEL v2018
Sabine
Weyand
(born
1964)
is
a
senior
EU
official,
of
German
nationality.
Sabine
Weyand
(*
1964)
ist
eine
hohe
deutsche
Beamtin
der
Europäischen
Union.
WikiMatrix v1
Professor
Maihofer,
of
German
nationality,
was
professor
at
the
Universities
of
Saarbrücken
and
then
Bielefeld.
Werner
Maihofer,
deutscher
Staatsangehöriger,
war
Professor
an
den
Universitäten
Saarbrücken
und
Bielefeld.
EUbookshop v2
Prospective
students
of
German
nationality
can
enrol
at
the
Central
University
Administration
building
by
the
beginning
of
the
lecture
period.
Deutsche
Studieninteressierte
Studieninteressierte
mit
deutscher
Staatsangehörigkeit
können
sich
bei
der
Zentralen
Universitätsverwaltung
bis
Vorlesungsbeginn
immatrikulieren.
ParaCrawl v7.1
The
working
women
and
men
of
German
nationality
are
deported
until
the
end
of
1949
for
forced
labor
in
the
Soviet
Union.
Die
arbeitsfähigen
Frauen
und
Männer
deutscher
Nationalität
müssen
bis
Ende
1949
zur
Zwangsarbeit
in
die
Sowjetunion.
ParaCrawl v7.1
These
hauliers
are
predominantly
of
the
German
nationality,
though
this
market
segment
is
open
to
all
EU-15
Member
States
(cabotage)
and
will
be
open
to
the
new
Member
States
after
expiry
of
transitional
regulations.
Dabei
handelt
es
sich
überwiegend
um
deutsche
Unternehmen,
obwohl
dieses
Marktsegment
Unternehmen
aus
allen
EU-15
offensteht
(Kabotage)
und
nach
Auslaufen
der
Übergangsbestimmungen
auch
jenen
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
zugänglich
sein
wird;
DGT v2019
Peter
Zangl,
EU
official
of
German
nationality,
54,
is
since
1997
Director
for
the
Southern
Mediterranean,
Near
and
Middle
East,
in
the
Directorate
General
for
External
Relations.
Peter
Zangl,
54,
Beamter
der
Kommission
deutscher
Nationalität,
war
seit
1997
Direktor
bei
der
GD
für
Außenbeziehungen,
zuständig
für
den
südlichen
Mittelmeerraum
und
den
Mittleren
und
Nahen
Osten.
TildeMODEL v2018