Translation of "Observing a notice period" in German

Each party is entitled to give contractual notice on the Contract at any time observing a notice period of one month.
Der Vertrag kann von jeder Partei mit einer Frist von einem Monat jederzeit ordentlich gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

You can terminate your membership in the GOLFINO Club at any time without observing a notice period.
Sie können die Teilnahme am GOLFINO Club jederzeit und ohne Einhaltung einer Frist kündigen.
ParaCrawl v7.1

Each contracting party may terminate the contract without observing a notice period, provided that no minimum contract term has been established.
Jede Vertragspartei kann den Vertrag ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist auflösen, sofern keine Mindestvertragsdauer festgelegt wurde.
ParaCrawl v7.1

Within the context of a partial or complete termination Boerse Stuttgart GmbH reserves the right to restrict access to the Content of the Website or to withdraw the Website completely at any time and by observing a notice period of one week.
Die Boerse Stuttgart GmbH behält sich vor, im Rahmen einer teilweisen oder vollständigen KÃ1?4ndigung die Ã1?4ber die Webseite zugänglichen Inhalte jederzeit und unter Einhaltung einer Frist von einer Woche zu beschränken oder den Betrieb der Webseite insgesamt einzustellen.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed, either party shall be entitled to give written notice of termination of such Contracts observing a notice period of three months effective on the second anniversary of the signing of the Contract and thereafter effective on the end of any calendar quarter.
Falls nicht anderes vereinbart ist, sind beide Seiten berechtigt, solche Verträge jeweils unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten zum zweiten Jahrestag der Vertragsunterzeichnung und danach zum Ende eines Kalenderquartals schriftlich zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

Experteer may exclude users from further use of individual or all features of the Experteer software and/or the Experteer internet portals or reject individual profiles without observing a notice period or quoting reasons.
Experteer kann Nutzer ohne Einhaltung einer Frist und ohne Angabe von Gründen von der weiteren Nutzung einzelner oder aller Angebote von der Nutzung der Experteer-Software und/oder der Internetportale Experteers ausschließen oder einzelne Profile ablehnen.
ParaCrawl v7.1

The Service and Consulting Agreement can be terminated by either party in writing by observing a two-week notice period, irrespective of the right of either party to terminate the agreement for cause.
Der Beratungs- und Dienstleistungsauftrag kann von beiden Seiten ordentlich unter Einhaltung einer zweiwöchigen Frist ordentlich schriftlich gekündigt werden, unbeschadet des Rechts beider Seiten zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund.
ParaCrawl v7.1

Zadego GmbH may terminate the contract in writing by registered letter or by e-mail, in each case to the address stated by the customer in his order, without giving a reason from the beginning of the agreed contract period, observing a notice period of three months before expiry of the contract period.
Die zadego GmbH kann den Vertrag ab Beginn der vereinbarten Vertragslaufzeit unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von drei Monaten vor Ablauf der Vertragslaufzeit schriftlich durch eingeschriebenen Brief oder durch E-Mail, jeweils an die vom Kunden in seiner Bestellung angegebene Anschrift, ohne Angabe von Gründen kündigen.
ParaCrawl v7.1

If the supplier breaches the provisions of this section, Germania shall have the right to terminate the contractual relationship by way of extraordinary termination without observing a notice period.
Germania ist berechtigt das Vertragsverhältnis außerordentlich ohne Einhaltung einer Frist zu kündigen, sofern der Lieferant gegen die unter dieser Ziffer aufgeführten Regelungen verstößt.
ParaCrawl v7.1

In that case, neither you nor the private employment agency has to observe a notice period.
In diesem Fall müssen weder Sie noch das Leiharbeitsunternehmen eine Kündigungsfrist einhalten.
ParaCrawl v7.1

At best, an extraordinary termination on grounds of suspicion can be declared in observance of a notice period and thus as an "ordinary" termination, if the employer decides to observe a notice period.
Eine außerordentliche Verdachtskündigung könne allenfalls unter Beachtung einer Kündigungsfrist und damit als "ordentliche" Kündigung erklärt werden, wenn der Arbeitgeber sich zur Einhaltung einer Kündigungsfrist entscheide.
ParaCrawl v7.1

Such agreement may be terminated only by written notice given with due observance of a reasonable notice period of not less than three months.
Dieser Vertrag kann nur durch eine schriftliche Kündigung unter Berücksichtigung einer angemessenen Kündigungsfrist von mindestens drei Monaten beendet werden.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Seller shall be entitled, after prior announcement and under observation of a reasonable notice period, to disclose the assignment of title, to exploit the assigned claims, and to request disclosure of the assignment of title by the Buyer to his customers.
Außerdem kann der Verkäufer nach vorheriger Androhung unter Einhaltung einer angemessenen Frist die Sicherungsabtretung offen legen, die abgetretenen Forderungen verwerten sowie die Offenlegung der Sicherungsabtretung durch den Käufer gegenüber seinen Kunden verlangen.
ParaCrawl v7.1

The contract between Bescure Distribution and the client can be terminated by both parties after the end of the first 2 years with the observance of a notice period of 4 weeks by registered letter with return receipt.
Der Vertrag zwischen Bescure Distribution und dem Auftraggeber kann nach Ablauf der ersten 2 Jahre von beiden Seiten mit der Einhaltung einer Kündigungsfrist von 4 Wochen per Einschreiben mit Rückschein aufgelöst werden.
ParaCrawl v7.1

The User may terminate his membership by sending an appropriate declaration to the Forum Operator without any need to observe a notice period.
Der Nutzer kann seine Mitgliedschaft durch eine entsprechende Erklärung gegenüber dem Forenbetreiber ohne Einhaltung einer Frist beenden.
ParaCrawl v7.1