Translation of "No limitations" in German
No
limitations
if
left
blank.
Kein
Eintrag
bedeutet,
dass
die
Einfuhr
unbeschränkt
erfolgen
kann.
DGT v2019
No
limitations
if
left
empty.
Kein
Eintrag
bedeutet,
dass
die
Einfuhr
unbeschränkt
erfolgen
kann.
DGT v2019
And
now
we've
created
a
device
that
has
absolutely
no
limitations.
Wir
haben
also
ein
Gerät
erschaffen,
das
komplett
frei
von
Beschränkungen
ist.
TED2020 v1
This
Regulation
contains
no
limitations
as
to
when
the
creditor
may
apply
for
certification.
Die
Verordnung
enthält
keine
zeitlichen
Beschränkungen
für
diesen
Antrag.
TildeMODEL v2018
What
is
the
experience
of
the
countries
which
have
no
limitations?
Welche
Erfahrungen
haben
Länder,
in
denen
es
keine
Einschränkungen
gibt?
TildeMODEL v2018
And
there
is
no
statute
of
limitations
on
murder,
Cardinal
Howard.
Und
für
Mord
gilt
keine
Verjährungsfrist,
Kardinal
Howard.
OpenSubtitles v2018
Last
time
I
checked,
there's
no
statute
of
limitations
for
murder.
Soweit
ich
unterrichtet
bin,
gibt
es
keine
Verjährung
für
Mord.
OpenSubtitles v2018
Tell
him
the
treaty
recognizes
no
jurisdictional
limitations.
Sagen
Sie
ihm,
die
Zuständigkeit
ist
nicht
eingeschränkt.
OpenSubtitles v2018
If
there
were
no
limitations,
what
could
be
done?
Was
könnte
man
tun,
wenn
es
keine
Beschränkungen
gäbe?
OpenSubtitles v2018
If
Carlos'
mother
dies,
there
is
no
statute
of
limitations.
Wenn
sie
stirbt,
verjährt
die
Sache
nicht.
OpenSubtitles v2018
There
are
no
limitations
on
exports
of
textiles.
Zypern:
Es
bestehen
keine
Begrenzungen
für
Spinnstoffausfuhren.
EUbookshop v2
In
two
countries
(Germany
and
Luxembourg)
there
are
practically
no
limitations.
In
zwei
Ländern
(BRD
und
Luxemburg)
bestehen
praktisch
keine
Begrenzungen.
EUbookshop v2
There
are
also
no
limitations
regarding
the
geometry
of
the
filler
wire
or
tube
to
be
produced.
Zudem
besteht
keine
Einschränkung
bezüglich
der
Geometrie
des
zu
fertigenden
Fülldrahtes
oder
Rohres.
EuroPat v2
There
are
no
particular
limitations
with
regard
to
the
polyolefin
resin
used
in
the
extrusion
coating.
Hinsichtlich
des
für
die
Extrusionsbeschichtung
verwendeten
Polyolefinharzes
bestehen
keine
besonderen
Beschränkungen.
EuroPat v2
There
are
no
limitations
with
respect
to
the
external
image
generation
from
the
communicated
data.
Für
die
externe
Bilderzeugung
aus
den
übermittelten
Daten
existieren
keine
Einschränkungen.
EuroPat v2
No
limitations
regarding
the
geometry
of
the
connected
link
device
are
required.
Es
sind
keine
Einschränkungen
bezüglich
der
Anbaugeometrie
des
angelenkten
Gerätes
erforderlich.
EuroPat v2
The
profile
of
the
rib
parts
is
subject
to
no
limitations.
Das
Profil
der
Rippenteile
unterliegt
keinen
Beschränkungen.
EuroPat v2
The
shape
of
the
base
knitting
as
well
as
the
flat
knitting
of
the
parallel
knitting
has
no
limitations.
Die
Form
des
Grundgestrickes
sowie
der
Flachengestricke
des
Parallelgestrickes
unterliegen
keinerlei
Einschränkungen.
EuroPat v2
Basically,
no
particular
limitations
apply
to
the
fibers.
Hinsichtlich
der
Fasern
bestehen
an
sich
keine
speziellen
Einschränkungen.
EuroPat v2
With
respect
to
the
shape
and
the
number
of
undulations,
there
are
no
particular
limitations.
Bezüglich
der
Form
und
der
Zahl
der
Wellen
bestehen
keine
besonderen
Beschränkungen.
EuroPat v2