Translation of "No limitations" in German

No limitations if left blank.
Kein Eintrag bedeutet, dass die Einfuhr unbeschränkt erfolgen kann.
DGT v2019

No limitations if left empty.
Kein Eintrag bedeutet, dass die Einfuhr unbeschränkt erfolgen kann.
DGT v2019

And now we've created a device that has absolutely no limitations.
Wir haben also ein Gerät erschaffen, das komplett frei von Beschränkungen ist.
TED2020 v1

This Regulation contains no limitations as to when the creditor may apply for certification.
Die Verordnung enthält keine zeitlichen Beschränkungen für diesen Antrag.
TildeMODEL v2018

What is the experience of the countries which have no limitations?
Welche Erfahrungen haben Länder, in denen es keine Einschränkungen gibt?
TildeMODEL v2018

And there is no statute of limitations on murder, Cardinal Howard.
Und für Mord gilt keine Verjährungsfrist, Kardinal Howard.
OpenSubtitles v2018

Last time I checked, there's no statute of limitations for murder.
Soweit ich unterrichtet bin, gibt es keine Verjährung für Mord.
OpenSubtitles v2018

Tell him the treaty recognizes no jurisdictional limitations.
Sagen Sie ihm, die Zuständigkeit ist nicht eingeschränkt.
OpenSubtitles v2018

If there were no limitations, what could be done?
Was könnte man tun, wenn es keine Beschränkungen gäbe?
OpenSubtitles v2018

If Carlos' mother dies, there is no statute of limitations.
Wenn sie stirbt, verjährt die Sache nicht.
OpenSubtitles v2018

There are no limitations on exports of textiles.
Zypern: Es bestehen keine Begrenzungen für Spinnstoffausfuhren.
EUbookshop v2

In two countries (Germany and Luxembourg) there are practically no limitations.
In zwei Ländern (BRD und Luxemburg) bestehen praktisch keine Begrenzungen.
EUbookshop v2

There are also no limitations regarding the geometry of the filler wire or tube to be produced.
Zudem besteht keine Einschränkung bezüglich der Geometrie des zu fertigenden Fülldrahtes oder Rohres.
EuroPat v2

There are no particular limitations with regard to the polyolefin resin used in the extrusion coating.
Hinsichtlich des für die Extrusionsbeschichtung verwendeten Polyolefinharzes bestehen keine besonderen Beschränkungen.
EuroPat v2

There are no limitations with respect to the external image generation from the communicated data.
Für die externe Bilderzeugung aus den übermittelten Daten existieren keine Einschränkungen.
EuroPat v2

No limitations regarding the geometry of the connected link device are required.
Es sind keine Einschränkungen bezüglich der Anbaugeometrie des angelenkten Gerätes erforderlich.
EuroPat v2

The profile of the rib parts is subject to no limitations.
Das Profil der Rippenteile unterliegt keinen Beschränkungen.
EuroPat v2

The shape of the base knitting as well as the flat knitting of the parallel knitting has no limitations.
Die Form des Grundgestrickes sowie der Flachengestricke des Parallelgestrickes unterliegen keinerlei Einschränkungen.
EuroPat v2

Basically, no particular limitations apply to the fibers.
Hinsichtlich der Fasern bestehen an sich keine speziellen Einschränkungen.
EuroPat v2

With respect to the shape and the number of undulations, there are no particular limitations.
Bezüglich der Form und der Zahl der Wellen bestehen keine besonderen Beschränkungen.
EuroPat v2