Translation of "Negotiate a settlement" in German
While
you
negotiate
a
settlement
with
him
he
is
planning
a
second
civil
war.
Während
Ihr
eine
Einigung
mit
ihm
aushandelt...
plant
er
einen
weiteren
Bürgerkrieg.
OpenSubtitles v2018
We'll
say
we're
here
to
negotiate
a
settlement
of
our
dispute.
Wir
sagen,
wir
sind
bereit,
eine
gütliche
Lösung
auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
one
way
to
fix
it
is
to
negotiate
a
settlement.
Der
eine
Weg,
es
hinzubiegen,
wäre,
einen
Vergleich
zu
verhandeln.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
negotiate
a
settlement,
so
make
me
an
offer.
Wir
müssen
eine
Lösung
auszuhandeln,
so
machen
Sie
mir
ein
Angebot.
OpenSubtitles v2018
Senator
Chuchi,
you're
given
the
authority
to
negotiate
a
peaceful
settlement
between
the
sovereign
planet
of
Pantora
and
the
Talz.
Senatorin
Chuchi,
wir
ermächtigen
Euch,
eine
friedliche
Übereinkunft
zwischen
Pantora
und
den
Talz
auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018
The
Minister
for
Foreign
Affairs,
Frank-Walter
Steinmeier,
is
trying
to
organise
a
summit
meeting
between
the
major
powers
in
order
to
negotiate
a
peace
settlement.
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
versucht
ein
Gipfeltreffen
der
Großmächte
zu
organisieren,
um
den
Frieden
auszuhandeln.
ParaCrawl v7.1
It
is
obvious,
moreover,
that
if
this
agreement
were
ratified
by
national
governments,
whose
main
role,
I
just
mention
in
passing,
has
been
proven
once
more,
any
non-EU
country
could
decide
to
use
a
European
official
designation
of
origin
in
order
then
to
negotiate
a
financial
settlement.
Im
übrigen
liegt
auf
der
Hand,
daß
nach
der
Ratifizierung
dieses
Abkommens
durch
die
einzelstaatlichen
Parlamente,
deren
entscheidende
Rolle,
nebenbei
bemerkt,
damit
wieder
einmal
unter
Beweis
gestellt
wird,
jedes
Drittland
beschließen
könnte,
eine
europäische
Ursprungsbezeichnung
zu
verwenden,
um
dann
anschließend
einen
finanziellen
Ausgleich
auszuhandeln.
Europarl v8
I
would
appeal
to
the
Israeli
and
Palestinian
authorities
to
do
everything
possible
to
negotiate
a
settlement
based
on
the
recommendations
of
the
Mitchell
report.
Ich
appelliere
an
die
israelischen
und
palästinensischen
Behörden,
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
zu
tun,
um
auf
der
Grundlage
der
Empfehlungen
des
Mitchell-Berichts
eine
friedliche
Lösung
des
Konflikts
auf
dem
Verhandlungswege
herbeizuführen.
Europarl v8
Decebalus
tried
to
negotiate
a
peace
settlement,
but
Trajan
demanded
that
Decebalus
surrender
himself,
which
he
refused
to
do.
Decebalus'
Versuch,
Trajan
durch
die
Geiselnahme
von
Pompeius
Longinus
unter
Druck
zu
setzen,
scheiterte,
als
sich
Longinus
das
Leben
nahm.
Wikipedia v1.0
The
US
has
cast
aside
one
of
its
most
important
foreign
policy
tools,
creating
an
incentive
for
the
Syrian
government
and
its
supporters
to
keep
fighting
until
they
are
in
the
most
advantageous
position
possible
to
negotiate
a
settlement
–
that
is,
if
they
have
any
incentive
to
negotiate
at
all.
Die
USA
verzichten
auf
eines
ihrer
wichtigsten
außenpolitischen
Instrumente,
nämlich
für
die
syrische
Regierung
und
ihre
Anhänger
einen
Anreiz
zu
schaffen,
weiterzukämpfen,
bis
sie
sich
in
einer
möglichst
vorteilhaften
Position
befinden,
um
eine
Lösung
auszuverhandeln
–
das
heißt,
wenn
sie
überhaupt
irgendeinen
Anreiz
für
Verhandlungen
haben.
News-Commentary v14
Former
UN
Secretary-General
Kofi
Annan
made
a
valiant
effort
to
negotiate
a
peace
settlement
when
there
still
seemed
to
be
a
remote
chance
of
success.
Der
ehemalige
UN-Generalsekretär
Kofi
Annan
hatte
ernsthaft
versucht,
einen
Waffenstillstand
zu
erreichen,
als
dies
noch
möglich
erschien.
News-Commentary v14
While
conveying
the
possibility
of
a
veto,
Russia’s
current
strategy
is
to
delay
a
Security
Council
vote
as
long
as
possible
by
prompting
a
new
fact-finding
mission
to
Kosovo,
which
will
most
likely
be
followed
by
renewed
insistence
on
another
effort
to
negotiate
a
settlement.
Während
Russland
sich
die
Möglichkeit
eines
Vetos
offen
hält,
besteht
seine
aktuelle
Strategie
darin
eine
Entscheidung
des
Sicherheitsrats
so
lange
wie
möglich
hinauszuzögern,
indem
es
zur
Entsendung
einer
neuen
Untersuchungskommission
in
den
Kosovo
anregt,
nach
der
höchstwahrscheinlich
mit
erneutem
Nachdruck
die
Forderung
der
Aushandlung
einer
Einigung
folgen
wird.
News-Commentary v14
He
was
offered
safe
conduct
to
negotiate
a
settlement
with
Charles
of
Blois,
but
when
this
led
nowhere
he
was
thrown
in
prison.
Ihm
wurde
sicheres
Geleit
geboten,
um
mit
Karl
von
Blois
in
Verhandlungen
zu
treten,
allerdings
wurde
er
ins
Gefängnis
geworfen,
als
diese
zu
nichts
führten.
Wikipedia v1.0
The
Parliamentarians
had
won
the
First
English
Civil
War
but
failed
to
negotiate
a
constitutional
settlement
with
the
defeated
King
Charles
I.
Dem
Parlament
als
Sieger
des
englischen
Bürgerkriegs
gelang
es
nicht,
eine
Einigung
mit
König
Charles
I.
herbeizuführen.
Wikipedia v1.0
The
claims
representative
shall,
in
relation
to
such
claims,
collect
all
information
necessary
in
connection
with
the
settlement
of
the
claims
and
shall
take
the
measures
necessary
to
negotiate
a
settlement
of
claims.
Der
Schadenregulierungsbeauftragte
trägt
im
Zusammenhang
mit
derartigen
Ansprüchen
alle
zu
deren
Regulierung
erforderlichen
Informationen
zusammen
und
ergreift
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
eine
Schadenregulierung
auszuhandeln.
DGT v2019
Now,
we
can
negotiate
a
settlement,
unless,
of
course,
you
don't
think
you
can
handle
me.
Wir
können
gern
einen
Vergleich
aushandeln,
es
sei
denn,
du
denkst,
du
hast
nicht
den
Mumm,
um
es
mit
mir
aufzunehmen.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
right
after
this
conference
I
intend
to
personally
sit
down
with
the
Mutant
leader
to
negotiate
a
settlement.
Außerdem
werde
ich
mich
umgehend
nach
dieser
Konferenz
persönlich
mit
dem
Mutantenanführer
zusammensetzen,
um
eine
Einigung
zu
erzielen.
OpenSubtitles v2018
As
monarch
of
Fiji,
Elizabeth
supported
the
attempts
of
the
Governor-General,
Ratu
Sir
Penaia
Ganilau,
to
assert
executive
power
and
negotiate
a
settlement.
Als
Monarchin
von
Fidschi
unterstützte
Elisabeth
die
Bemühungen
des
Generalgouverneurs
Penaia
Ganilau,
die
exekutiven
Rechte
durchzusetzen
und
eine
Einigung
auszuhandeln.
WikiMatrix v1
They
urge
the
Croatian
Government
and
the
Serbs
in
Croatia
to
successfully
negotiate
a
settlement
of
the
disputes
between
them,
based
on
the
principles
of
the
Vance-Owen
peace
plan.
Sie
rufen
die
kroatische
Regierung
und
die
Serben
in
Kroatien
auf,
die
Beilegung
ihrer
Konflikte
auf
der
Grundlage
der
Prinzipien
des
Vance-Plans
auszuhandeln.
handeln.
EUbookshop v2
But
I
would
make
it
quite
clear
that
we
are
taking
it
back
in
order
to
negotiate
a
settlement
with
the
Commission.
Aber
ich
möchte
ganz
deutlich
klarstellen,
daß
wir
ihn
nochmals
annehmen
werden,
um
eine
Lösung
mit
der
Kommission
auszuhandeln.
EUbookshop v2