Translation of "Negotiations" in German
Negotiations
concerning
Andorra
have
not
yet
been
successfully
concluded.
Verhandlungen
bezüglich
Andorra
konnten
noch
nicht
erfolgreich
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
It
has
even
postponed
negotiations
with
Russia
over
energy
security.
Sie
hat
sogar
Verhandlungen
mit
Russland
über
die
Energieversorgungssicherheit
verschoben.
Europarl v8
We
will
be
taking
a
very
intensive
lead
in
international
negotiations.
Wir
werden
bei
den
internationalen
Verhandlungen
eine
klare
Führungsrolle
einnehmen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
accession
negotiations
with
Croatia
are
currently
stalled
because
of
the
border
issue.
Bedauerlicherweise
sind
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
wegen
der
Grenzfrage
derzeit
ins
Stocken
geraten.
Europarl v8
Commissioner
Rehn
has
spoken
in
somewhat
optimistic
terms
about
the
negotiations
in
Cyprus.
Kommissar
Rehn
hat
sich
über
die
Verhandlungen
in
Zypern
recht
optimistisch
geäußert.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
accession
negotiations
came
to
a
halt
because
of
the
bilateral
border
dispute.
Gleichzeitig
kamen
die
Beitrittsverhandlungen
wegen
der
bilateralen
Grenzstreitigkeit
zum
Stillstand.
Europarl v8
Fiat
is
refusing
to
have
any
meetings,
discussions
or
negotiations
with
the
trade
unions
representatives.
Fiat
verweigert
jegliche
Treffen,
Diskussionen
oder
Verhandlungen
mit
den
Gewerkschaftsvertretern.
Europarl v8
We
are
optimistic
since
we
will
have
negotiations
on
an
FTA.
Wir
sind
angesichts
der
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
optimistisch.
Europarl v8
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
Europarl v8
The
United
States
has
re-entered
the
negotiations.
Die
Vereinigten
Staaten
haben
die
Verhandlungen
wieder
aufgenommen.
Europarl v8
We
are
therefore
in
negotiations
on
this
issue.
Die
Verhandlungen
zu
diesem
Thema
haben
also
bereits
begonnen.
Europarl v8
The
Slovenian
Presidency
decided
to
begin
negotiations
in
2008.
Der
slowenische
Ratsvorsitz
beschloss,
2008
entsprechende
Verhandlungen
aufzunehmen.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
wish
you
the
best
of
luck
with
the
negotiations
in
Copenhagen.
Ich
möchte
Ihnen
daher
viel
Erfolg
für
die
Verhandlungen
in
Kopenhagen
wünschen.
Europarl v8
The
text
has
lost
some
of
its
teeth
during
the
negotiations
in
Coreper.
Der
Text
hat
während
der
Verhandlungen
in
Coreper
einiges
an
Pointierung
verloren.
Europarl v8
In
the
meantime,
however,
the
negotiations
have
failed
twice.
Aber
in
der
Zwischenzeit
sind
die
Verhandlungen
zweimal
gescheitert.
Europarl v8
Negotiations
should
be
based
on
international
law
and
respect
previous
agreements.
Verhandlungen
sollten
auf
internationalem
Recht
basieren
und
vorherige
Abkommen
achten.
Europarl v8
Credible
negotiations
require
a
strong
and
united
Palestinian
partner.
Glaubwürdige
Verhandlungen
erfordern
einen
starken
und
geeinigten
palästinensischen
Partner.
Europarl v8
We
hope
this
will
contribute
towards
a
resumption
of
meaningful
negotiations.
Wir
hoffen,
dass
dies
zu
einer
Wiederaufnahme
substanzieller
Verhandlungen
beiträgt.
Europarl v8
Negotiations
with
Turkey
have
just
started.
Verhandlungen
mit
der
Türkei
haben
gerade
begonnen.
Europarl v8
I
cannot
anticipate
the
results
of
the
negotiations,
however.
Ich
kann
jedoch
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
nicht
vorwegnehmen.
Europarl v8
The
EU
must
speak
with
one
voice
in
these
negotiations.
Die
EU
muss
in
diesen
Verhandlungen
mit
einer
Stimme
sprechen.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
happening
in
the
current
negotiations.
Ich
glaube,
dass
dies
bei
den
jetzigen
Verhandlungen
erfolgt.
Europarl v8
Turkey
is
playing
a
very
negative
role
in
those
negotiations.
Die
Türkei
spielt
bei
diesen
Verhandlungen
eine
sehr
negative
Rolle.
Europarl v8
The
negotiations
in
themselves
are
a
positive
thing.
Die
Verhandlungen
selbst
sind
etwas
Positives.
Europarl v8
Is
Greece
being
notified
of
progress
in
these
negotiations?
Wird
Griechenland
über
den
Fortschritt
dieser
Verhandlungen
informiert?
Europarl v8
These
negotiations
are
harmful
from
an
economic
and
social
perspective
as
much
as
a
democratic
one.
Diese
Verhandlungen
sind
aus
wirtschaftlicher,
sozialer
und
politischer
Sicht
schädlich.
Europarl v8