Übersetzung für "Negotiate a settlement" in Deutsch

While you negotiate a settlement with him he is planning a second civil war.
Während Ihr eine Einigung mit ihm aushandelt... plant er einen weiteren Bürgerkrieg.
OpenSubtitles v2018

We'll say we're here to negotiate a settlement of our dispute.
Wir sagen, wir sind bereit, eine gütliche Lösung auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018

Well, the one way to fix it is to negotiate a settlement.
Der eine Weg, es hinzubiegen, wäre, einen Vergleich zu verhandeln.
OpenSubtitles v2018

We need to negotiate a settlement, so make me an offer.
Wir müssen eine Lösung auszuhandeln, so machen Sie mir ein Angebot.
OpenSubtitles v2018

Senator Chuchi, you're given the authority to negotiate a peaceful settlement between the sovereign planet of Pantora and the Talz.
Senatorin Chuchi, wir ermächtigen Euch, eine friedliche Übereinkunft zwischen Pantora und den Talz auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018

The Minister for Foreign Affairs, Frank-Walter Steinmeier, is trying to organise a summit meeting between the major powers in order to negotiate a peace settlement.
Außenminister Frank-Walter Steinmeier versucht ein Gipfeltreffen der Großmächte zu organisieren, um den Frieden auszuhandeln.
ParaCrawl v7.1

It is obvious, moreover, that if this agreement were ratified by national governments, whose main role, I just mention in passing, has been proven once more, any non-EU country could decide to use a European official designation of origin in order then to negotiate a financial settlement.
Im übrigen liegt auf der Hand, daß nach der Ratifizierung dieses Abkommens durch die einzelstaatlichen Parlamente, deren entscheidende Rolle, nebenbei bemerkt, damit wieder einmal unter Beweis gestellt wird, jedes Drittland beschließen könnte, eine europäische Ursprungsbezeichnung zu verwenden, um dann anschließend einen finanziellen Ausgleich auszuhandeln.
Europarl v8

I would appeal to the Israeli and Palestinian authorities to do everything possible to negotiate a settlement based on the recommendations of the Mitchell report.
Ich appelliere an die israelischen und palästinensischen Behörden, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um auf der Grundlage der Empfehlungen des Mitchell-Berichts eine friedliche Lösung des Konflikts auf dem Verhandlungswege herbeizuführen.
Europarl v8

Decebalus tried to negotiate a peace settlement, but Trajan demanded that Decebalus surrender himself, which he refused to do.
Decebalus' Versuch, Trajan durch die Geiselnahme von Pompeius Longinus unter Druck zu setzen, scheiterte, als sich Longinus das Leben nahm.
Wikipedia v1.0

The US has cast aside one of its most important foreign policy tools, creating an incentive for the Syrian government and its supporters to keep fighting until they are in the most advantageous position possible to negotiate a settlement – that is, if they have any incentive to negotiate at all.
Die USA verzichten auf eines ihrer wichtigsten außenpolitischen Instrumente, nämlich für die syrische Regierung und ihre Anhänger einen Anreiz zu schaffen, weiterzukämpfen, bis sie sich in einer möglichst vorteilhaften Position befinden, um eine Lösung auszuverhandeln – das heißt, wenn sie überhaupt irgendeinen Anreiz für Verhandlungen haben.
News-Commentary v14

Former UN Secretary-General Kofi Annan made a valiant effort to negotiate a peace settlement when there still seemed to be a remote chance of success.
Der ehemalige UN-Generalsekretär Kofi Annan hatte ernsthaft versucht, einen Waffenstillstand zu erreichen, als dies noch möglich erschien.
News-Commentary v14

While conveying the possibility of a veto, Russia’s current strategy is to delay a Security Council vote as long as possible by prompting a new fact-finding mission to Kosovo, which will most likely be followed by renewed insistence on another effort to negotiate a settlement.
Während Russland sich die Möglichkeit eines Vetos offen hält, besteht seine aktuelle Strategie darin eine Entscheidung des Sicherheitsrats so lange wie möglich hinauszuzögern, indem es zur Entsendung einer neuen Untersuchungskommission in den Kosovo anregt, nach der höchstwahrscheinlich mit erneutem Nachdruck die Forderung der Aushandlung einer Einigung folgen wird.
News-Commentary v14

He was offered safe conduct to negotiate a settlement with Charles of Blois, but when this led nowhere he was thrown in prison.
Ihm wurde sicheres Geleit geboten, um mit Karl von Blois in Verhandlungen zu treten, allerdings wurde er ins Gefängnis geworfen, als diese zu nichts führten.
Wikipedia v1.0

The Parliamentarians had won the First English Civil War but failed to negotiate a constitutional settlement with the defeated King Charles I.
Dem Parlament als Sieger des englischen Bürgerkriegs gelang es nicht, eine Einigung mit König Charles I. herbeizuführen.
Wikipedia v1.0

The claims representative shall, in relation to such claims, collect all information necessary in connection with the settlement of the claims and shall take the measures necessary to negotiate a settlement of claims.
Der Schadenregulierungsbeauftragte trägt im Zusammenhang mit derartigen Ansprüchen alle zu deren Regulierung erforderlichen Informationen zusammen und ergreift die notwendigen Maßnahmen, um eine Schadenregulierung auszuhandeln.
DGT v2019

Now, we can negotiate a settlement, unless, of course, you don't think you can handle me.
Wir können gern einen Vergleich aushandeln, es sei denn, du denkst, du hast nicht den Mumm, um es mit mir aufzunehmen.
OpenSubtitles v2018

Furthermore, right after this conference I intend to personally sit down with the Mutant leader to negotiate a settlement.
Außerdem werde ich mich umgehend nach dieser Konferenz persönlich mit dem Mutantenanführer zusammensetzen, um eine Einigung zu erzielen.
OpenSubtitles v2018

As monarch of Fiji, Elizabeth supported the attempts of the Governor-General, Ratu Sir Penaia Ganilau, to assert executive power and negotiate a settlement.
Als Monarchin von Fidschi unterstützte Elisabeth die Bemühungen des Generalgouverneurs Penaia Ganilau, die exekutiven Rechte durchzusetzen und eine Einigung auszuhandeln.
WikiMatrix v1

They urge the Croatian Government and the Serbs in Croatia to successfully negotiate a settlement of the disputes between them, based on the principles of the Vance-Owen peace plan.
Sie rufen die kroatische Regierung und die Serben in Kroatien auf, die Beilegung ihrer Konflikte auf der Grundlage der Prinzipien des Vance-Plans auszuhandeln. handeln.
EUbookshop v2

But I would make it quite clear that we are taking it back in order to negotiate a settlement with the Commission.
Aber ich möchte ganz deutlich klarstellen, daß wir ihn nochmals annehmen werden, um eine Lösung mit der Kommis­sion auszuhandeln.
EUbookshop v2