Translation of "Negligence or fault" in German
At
European
level
no
statistics
exist
which
break
down
the
type
of
liability
(negligence
or
no
fault-based
liability)
or
the
type
of
defect.
Auf
europäischer
Ebene
gibt
es
keine
Statistiken,
die
nach
Art
der
Haftung
(Fahrlässigkeit
oder
verschuldensunabhängige
Haftung)
oder
nach
Art
des
Fehlers
aufgeschlüsselt
sind.
TildeMODEL v2018
It
also
confirmed
that
Member
States
are
free
to
maintain
different
systems
for
liability
and
for
strict
or
no-fault
liability
whereby
the
liability
of
intermediaries
may
be
equivalent
to
that
of
the
producer
in
the
event
of
negligence
or
fault.
Er
hat
gleichermaßen
bestätigt,
dass
es
den
Mitgliedstaaten
freisteht,
andere
Haftungsregelungen
als
die
der
verschuldensunabhängigen
Haftung
beizubehalten,
bei
denen
im
Fall
von
Fahrlässigkeit
der
Vermittler
ebenso
haftet
wie
der
Hersteller.
TildeMODEL v2018
Borrowers
shall
be
liable
for
loss
and
destruction
of,
and
damage
to,
borrowed
books,
even
if
no
negligence
or
fault
has
occurred.
Die
Entleihenden
haften
für
Verlust,
Untergang
und
Beschädigung
der
entliehenen
Bücher,
auch
wenn
sie
kein
Verschulden
trifft.
ParaCrawl v7.1
Misuse
of
the
site
for
fraudulent
purposes
will
result
in
corresponding
responsibilities,
if
proved
to
be
acted
in
bad
faith,
negligence
or
fault.
Missbrauch
der
Website
für
betrügerische
Zwecke
führt
entsprechende
Zuständigkeiten,
wenn
erwies
sich
in
böser
Absicht,
Fahrlässigkeit
oder
Verschulden
gehandelt
werden.
CCAligned v1
The
publisher
is
not
responsible
for
any
loss
or
damage
arising
from
any
failure
on
the
part
of
the
user,
these
terms
and
conditions,
except
in
cases
in
which
they
were
due
to
negligence
or
fault
of
the
publisher.
Der
Verlag
ist
nicht
verantwortlich
für
irgendwelche
Verluste
oder
Schäden
aufgrund
einer
Vertragsverletzung
seitens
des
Nutzers,
diese
Bedingungen
und
Konditionen,
außer
in
Fällen,
in
denen
sie
aufgrund
von
Fahrlässigkeit
oder
Verschulden
des
Verlages
waren.
ParaCrawl v7.1
Damage
due
to
lack
of
maintenance,
negligence
or
fault
of
the
user
such
as
improper
handling,
falling,
breakage,
accident,
fire,
use
of
force,
abnormal
moisture
or
heat
conditions,
outdoor
use,
cleaning
with
an
inappropriate
product
or
process,
alterations
or
repairs
made
to
the
product
by
parties
other
than
Elite
SA
or
without
the
written
consent
of
Elite
SA.
Schäden,
die
auf
mangelnde
Wartung,
Fahrlässigkeit
oder
Verschulden
des
Benutzers
zurückzuführen
sind,
wie
unsachgemäße
Handhabung,
Sturz,
Bruch,
Unfall,
Feuer,
Gewaltanwendung,
ungewöhnliche
Feuchtigkeit
oder
Hitze,
Anwendung
im
Freien,
Reinigung
mit
einem
ungeeigneten
Produkt
oder
durch
einen
ungeeigneten
Prozess,
Änderungen
oder
Transformationen
am
Produkt
durch
andere
Personen
als
Elite
SA,
ParaCrawl v7.1
Except
for
such
repair
or
replacement,
the
sale,
processing
or
other
handling
of
this
product
is
without
warranty,
condition
or
other
liability
even
though
the
defect
or
loss
is
caused
by
negligence
or
other
fault.
Bis
auf
eine
solche
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
bestehen
für
Verkauf,
Verarbeitung
oder
sonstige
Handhabung
dieses
Produkts
keine
Garantien,
Bedingungen
oder
sonstige
Haftung,
selbst
wenn
der
Mangel
oder
Schaden
auf
Fahrlässigkeit
oder
ein
anderes
Verschulden
zurückzuführen
ist.
ParaCrawl v7.1
You
are
personally
responsible
liable
for
any
damage,
on
the
house
and
in,
occur
on
the
property,
and
all
therein
/
thereon
objects
on
the
property
and
its
contents
by
its
own
negligence
or
fault
of
their
own
by
you
or
a
third
party
you
attributable.
Sie
sind
persönlich
verantwortlich
haftbar
für
Schäden,
die
am
und
im
Haus,
auf
dem
Grundstück
sowie
allen
darin/darauf
befindlichen
Gegenständen
auf
dem
Grundstück
und
dessen
Inhalt
durch
eigene
Fahrlässigkeit
oder
eigenes
Verschulden
Ihrerseits
oder
eines
Ihnen
zurechenbaren
Dritten
entstehen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
wilful
deception,
EXPLORAID
S.A.
shall
neither
be
held
liable
for
damage
resulting
from
viruses,
whatever
form
they
may
take,
bugs,
or
even
from
any
program
or
application
which
might
be
incompatible
with
the
infrastructure
used
by
the
user,
nor
from
damage
suffered
by
the
user
owing
to
a
failure,
interruption
or
error,
upgrade,
repair,
control,
maintenance,
technical
hitch,
disruption
of
the
telephone
line
or
related
networks
and
services,
overload,
negligence
or
fault
of
third
parties
or
of
the
user
if
such
events
should
not
constitute
a
case
of
force
majeure.
Außer
im
Falle
eines
schwerwiegenden
Fehlers
oder
betrügerischer
Machenschaften
haften
die
EXPLORAID
S.A.
(A.G.)
weder
für
Schäden,
die
durch
einen
Virus
gleich
welcher
Form
entstehen,
durch
Bugs,
beziehungsweise
durch
ein
Programm
oder
eine
Anwendung,
die
mit
der
vom
Benutzer
benutzten
Infrastruktur
inkompatibel
wäre,
noch
für
Schäden,
die
der
Benutzer
aufgrund
eines
Ausfalls,
einer
Unterbrechung
oder
eines
Fehlers,
einer
Entwicklung,
einer
Wiederherstellung,
der
Wartung,
eines
technischen
Problems
eines
Ausfalls
des
Telefonnetzes
oder
der
verbundenen
Netze
und
Dienstleistungen,
einer
Überbelastung,
einer
Nachlässigkeit
oder
eines
Fehlers
eines
Dritten
oder
des
Benutzers,
angenommen,
dass
diese
Geschehnisse
keinen
Fall
höherer
Gewalt
darstellen.
ParaCrawl v7.1
Unless
it
results
from
Valve’s
negligence
or
fault,
Valve
is
not
responsible
for
the
use
of
your
Account
by
a
person
who
fraudulently
used
your
login
and
password
without
your
permission.
Darüber
hinaus
ist
Valve
in
keiner
Weise
für
die
Verwendung
Ihres
Kennworts
und
die
Nutzung
Ihres
Benutzerkontos
durch
Personen
verantwortlich,
die
widerrechtlich
Ihre
Anmeldedaten
und
Ihr
Kennwort
ohne
Ihre
Erlaubnis
verwendet
haben,
es
sei
denn,
die
widerrechtliche
Verwendung
wurde
erst
durch
die
Fahrlässigkeit
oder
das
Verschulden
von
Valve
möglich.
ParaCrawl v7.1
Unless
it
results
from
Valve's
negligence
or
fault,
Valve
is
not
responsible
for
the
use
of
your
Account
by
a
person
who
fraudulently
used
your
login
and
password
without
your
permission.
Darüber
hinaus
ist
Valve
in
keiner
Weise
für
die
Verwendung
Ihres
Kennworts
und
die
Nutzung
Ihres
Benutzerkontos
durch
Personen
verantwortlich,
die
widerrechtlich
Ihre
Anmeldedaten
und
Ihr
Kennwort
ohne
Ihre
Erlaubnis
verwendet
haben,
es
sei
denn,
die
widerrechtliche
Verwendung
wurde
erst
durch
die
Fahrlässigkeit
oder
das
Verschulden
von
Valve
möglich.
ParaCrawl v7.1
Dear
brothers,
let
us
cultivate
this
same
amazement,
in
order
to
carry
out
our
ministry
with
generosity
and
dedication,
and
to
maintain
the
true
“fear
of
God”
in
our
hearts:
the
fear,
that
is,
that
we
can
deprive
of
so
much
good,
by
our
negligence
or
fault,
the
souls
entrusted
to
our
care,
or
that—God
forbid—we
can
do
them
harm.
Pflegen
wir,
liebe
Brüder,
dieses
Angerührtsein,
sowohl
um
unseren
Dienst
mit
Großherzigkeit
und
Hingabe
zu
erfüllen,
als
auch
um
in
der
Seele
eine
wahre
»Gottesfurcht«
zu
bewahren:
die
Furcht
vor
der
Möglichkeit,
den
uns
anvertrauten
Seelen
durch
unsere
Nachlässigkeit
oder
Schuld
so
viel
Gutes
vorzuenthalten
oder
ihnen
–
Gott
bewahre
uns
–
Schaden
zuzufügen.
ParaCrawl v7.1
As
you
know,
accidents
only
qualify
as
such
if
those
causing
them
are
negligent
or
otherwise
at
fault,
which
means
that
damage
to
biodiversity
caused
by
the
use
of
licensed
genetically
modified
seed
is
not
covered
at
all.
Die
Unfälle
müssen
ja
nur
durch
Fahrlässigkeit
oder
schuldhaftes
Verhalten
ausgelöst
werden,
so
dass
dann
Biodiversitätsschäden,
die
durch
zugelassenes
gentechnisch
verändertes
Saatgut
entstehen,
gar
nicht
abgedeckt
sind.
Europarl v8
Above
that
amount,
the
air
carrier
can
defend
itself
against
a
claim
by
proving
that
it
was
not
negligent
or
otherwise
at
fault.
Über
diesen
Betrag
hinausgehende
Forderungen
kann
das
Luftfahrtunternehmen
durch
den
Nachweis
abwenden,
dass
es
weder
fahrlässig
noch
sonst
schuldhaft
gehandelt
hat.
JRC-Acquis v3.0
Above
that
amount,
the
air
carrier
can
defend
itself
against
claims
by
proving
that
it
was
not
negligent
or
otherwise
at
fault.
Bei
höheren
Beträgen
kann
sich
das
Luftfahrtunternehmen
gegen
Ansprüche
verteidigen,
indem
es
nachweist,
dass
es
sich
weder
fahrlässig
noch
in
anderer
Form
schuldhaft
verhalten
hat.
TildeMODEL v2018
Above
that
amount,
the
railway
undertaking
shall
not
be
liable
for
damages
if
it
proves
that
it
was
not
negligent
or
otherwise
at
fault.
Oberhalb
dieses
Betrags
haftet
das
Eisenbahnunternehmen
nicht
für
Schäden,
wenn
es
nachweist,
dass
es
nicht
fahrlässig
oder
in
sonstiger
Weise
schuldhaft
gehandelt
hat.
TildeMODEL v2018
Liability
claims
against
the
author,
which
refer
to
damages
of
material
or
immaterial
kind,
which
have
been
caused
by
the
use
or
disuse
of
the
information
presented
or
by
the
use
of
incorrect
and
incomplete
information
are
basically
excluded,
provided
that
no
demonstrably
intentional
or
negligent
fault
exists
on
the
part
of
the
author.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
die
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
welche
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Above
that
amount,
the
air
carrier
can
only
contest
a
claim
if
it
can
prove
that
it
was
not
negligent
or
otherwise
at
fault.
Über
dem
genannten
Betrag
kann
die
Fluggesellschaft
einen
Anspruch
nur
dann
anfechten,
wenn
sie
nachweisen
kann,
dass
ihrerseits
keine
Nachlässigkeit
oder
andersartige
Fehler
vorliegen.
ParaCrawl v7.1
Above
the
amount,
the
air
carrier
can
defend
itself
against
a
claim
by
proving
that
it,
or
its
servants
or
agents
were
not
negligent
or
otherwise
at
fault.
Über
diesen
Betrag
hinausgehende
Forderungen
kann
das
Luftfahrtunternehmen
durch
den
Nachweis
abwenden,
dass
es,
seine
Bediensteten
oder
Vertreter
weder
fahrlässig
noch
sonst
schuldhaft
gehandelt
haben.
ParaCrawl v7.1
Liability
claims
against
pass-english-exams,
relating
to
material
or
other
damage
caused
as
a
result
of
using
or
not
using
the
information
supplied,
or
as
a
result
of
using
false
or
incomplete
information
are
excluded
in
as
far
as
no
demonstrable
premeditated
or
negligent
fault
of
pass-english-exams
can
be
proved
to
have
existed.
Haftungsansprüche
gegen
wds,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
wds
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Above
that
amount,
the
air
carrier
can
defend
itself
against
a
claim
by
proving
that
it
was
not
negligent
or
otherwise
at
fault
Über
diesen
Betrag
hinausgehende
Forderungen
kann
das
Luftfahrtunternehmen
durch
den
Nachweis
abwenden,
dass
es
weder
fahrlässig
noch
sonst
schuldhaft
gehandelt
hat.
ParaCrawl v7.1
Any
claims
against
the
author
for
damage
of
a
material
or
immaterial
nature
caused
by
the
use
of
incorrect
or
incomplete
information
are
excluded,
in
so
far
as
the
author
has
shown
no
intentional
or
negligent
fault.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
die
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
welche
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Liability
claims
against
the
authors
concerning
material
or
immaterial
damage
that
was
caused
by
using
or
not
using
the
information
provided
are
in
principle
excluded,
as
long
as
there
is
no
provable
deliberate
or
negligent
fault
on
part
of
the
authors.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden,
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Liability
claims
against
the
author
relating
to
material
or
other
damage
caused
as
a
result
of
using
or
not
using
the
information
supplied,
or
as
a
result
of
using
false
and
incomplete
information
are
excluded
in
as
far
as
no
demonstrable
premeditated
or
negligent
fault
of
the
author
can
be
proved
to
have
existed.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1