Translation of "Nationals" in German
Nationals
of
the
EFTA
States
shall
be
eligible
as
members,
including
Chairpersons,
of
Boards
of
Appeal.
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
können
zu
Mitgliedern
und
auch
Vorsitzenden
von
Beschwerdekammern
ernannt
werden.
DGT v2019
The
Agreement
applies
to
nationals
of
the
Contracting
Parties.
Das
Abkommen
gilt
für
Staatsangehörige
der
Vertragsparteien.
DGT v2019
Nationals
of
Norway
may
not,
however,
be
appointed
to
the
post
of
Executive
Director
of
the
Support
Office.
Staatsangehörige
Norwegens
können
jedoch
nicht
zum
Exekutivdirektor
des
Unterstützungsbüros
ernannt
werden.
DGT v2019
Nationals
of
Liechtenstein
may
not,
however,
be
appointed
to
the
post
of
Executive
Director
of
the
Support
Office.
Staatsangehörige
Liechtensteins
können
jedoch
nicht
zum
Exekutivdirektor
des
Unterstützungsbüros
ernannt
werden.
DGT v2019
Nationals
of
third
States
shall
be
allowed
to
tender
contracts.
Angehörigen
von
Drittstaaten
ist
die
Angebotsabgabe
gestattet.
DGT v2019
In
the
case
of
Spanish
nationals
state
both
names
at
birth.
Bei
spanischen
Staatsangehörigen
sind
beide
Geburtsnamen
anzugeben.
DGT v2019
The
recruitment
of
staff
members
shall
be
limited
to
nationals
of
the
Member
States
of
the
European
Union.
Die
Einstellung
von
Bediensteten
ist
auf
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
beschränkt.
DGT v2019
In
the
case
of
Spanish
nationals
state
both
names.
Bei
spanischen
Staatsangehörigen
sind
beide
Geburtsnamen
anzugeben.
DGT v2019
No
post
shall
be
reserved
for
nationals
of
any
specific
Member
State.
Keine
Planstelle
kann
den
Angehörigen
eines
bestimmten
Staates
vorbehalten
werden.
DGT v2019
In
the
case
of
Slovene
nationals,
state
the
personal
identification
number
EMŠO.
Bei
slowenischen
Staatsangehörigen
ist
die
persönliche
Kenn-Nummer
—
EMŠO
—
anzugeben.
DGT v2019