Translation of "A nation" in German
I
strongly
object
to
anyone
trying
to
demonise
a
nation.
Ich
widerspreche
vehement
jedem,
der
versucht,
eine
Nation
zu
dämonisieren.
Europarl v8
Let
us
build
on
a
foundation
of
nation
states.
Lassen
Sie
uns
auf
dem
Fundament
von
Nationalstaaten
bauen.
Europarl v8
It
is
rare
that
a
nation
is
given
the
same
opportunity
twice
in
history.
Selten
erhält
eine
Nation
in
der
Geschichte
zweimal
dieselbe
Chance.
Europarl v8
May
it
be
a
nation
where
peace
and
justice
are
intertwined.
Möge
es
eine
Nation
sein,
wo
Frieden
und
Gerechtigkeit
ineinander
greifen.
Europarl v8
For
that
to
exist
there
has
to
be
a
nation.
Damit
es
eine
Macht
des
Volkes
gibt,
muß
es
ein
Volk
geben.
Europarl v8
There
is
no
European
culture,
any
more
than
there
is
a
European
nation.
Eine
europäische
Kultur
gibt
es
ebensowenig,
wie
es
ein
europäisches
Volk
gibt.
Europarl v8
As
if
a
single
nation
state
could
solve
these
problems
on
its
own!
Als
ob
ein
Nationalstaat
diese
Probleme
für
sich
alleine
lösen
könnte!
Europarl v8
Madam
President,
how
can
one
bring
democracy
to
a
nation?
Frau
Präsidentin,
wie
kann
man
einer
Nation
Demokratie
bringen?
Europarl v8
This
is
hardly
a
positive
vision
for
a
proud
nation.
Das
ist
wohl
kaum
eine
positive
Aussicht
für
eine
stolze
Nation.
Europarl v8
We
are
a
nation
that
loves
freedom
and
democracy.
Wir
sind
eine
Nation,
die
Freiheit
und
Demokratie
liebt.
Europarl v8
Indeed,
a
nation
is
a
community
of
fate
which
citizens
share.
Eine
Nation
ist
nämlich
eine
Schicksalsgemeinschaft,
die
von
den
Bürgern
geteilt
wird.
Europarl v8
What
do
we
make
of
the
phrase
'a
Europe
of
nation
states'
?
Wie
ist
der
Ausdruck
"ein
Europa
der
Nationalstaaten"
zu
verstehen?
Europarl v8
Portugal
is
a
nation-state,
but
so
is
Germany.
Portugal
ist
ein
Nationalstaat,
aber
Deutschland
auch.
Europarl v8
Ireland
is
a
nation
of
small
businesses.
Irland
ist
das
Land
der
Kleinunternehmer.
Europarl v8
However,
branding
a
whole
nation
like
this
is
unacceptable.
Unannehmbar
ist
jedoch,
eine
ganze
Nation
auf
diese
Weise
anzuprangern.
Europarl v8
Here
we
have
a
non-nation
trying
to
abolish
our
nation.
Hier
haben
wir
also
einen
Nicht-Staat,
der
unsere
Nation
abschaffen
will.
Europarl v8
After
all,
the
European
Union
is
a
Europe
of
nation
states.
Alles
in
allem
ist
die
Europäische
Union
ein
Europa
der
Nationalstaaten.
Europarl v8
Because
what
it
wants
is
a
nation
called
the
European
Union.
Weil
Europa
eine
Nation
will,
genannt
die
Europäische
Union.
Europarl v8
We
shall
be
transformed
into
an
electoral
district
instead
of
a
nation.
Wir
werden
von
einer
Nation
zu
einem
Wahlkreis.
Europarl v8
India
is
a
nation
rich
in
culture
and
history.
Indien
ist
ein
an
Kultur
und
Geschichte
reiches
Land.
Europarl v8
China
is
a
great
nation
and
we
wish
to
cooperate
with
China
on
the
basis
of
partnership.
China
ist
eine
große
Nation,
mit
der
wir
partnerschaftlich
kooperieren
wollen.
Europarl v8
Genocide
is
not
a
phenomenon
which
can
be
opposed
by
a
single
nation.
Völkermord
ist
kein
Phänomen,
dem
sich
ein
einzelnes
Volk
entgegenstellen
kann.
Europarl v8
The
basic
right
to
a
nation,
which
was
also
demanded
and
which
is
also
fundamental,
was
also
censored.
Das
ebenfalls
geforderte
und
grundlegende
elementare
Recht
auf
eine
Nation
wurde
ebenfalls
gestrichen.
Europarl v8