Translation of "A nation" in German

I strongly object to anyone trying to demonise a nation.
Ich widerspreche vehement jedem, der versucht, eine Nation zu dämonisieren.
Europarl v8

Let us build on a foundation of nation states.
Lassen Sie uns auf dem Fundament von Nationalstaaten bauen.
Europarl v8

It is rare that a nation is given the same opportunity twice in history.
Selten erhält eine Nation in der Geschichte zweimal dieselbe Chance.
Europarl v8

May it be a nation where peace and justice are intertwined.
Möge es eine Nation sein, wo Frieden und Gerechtigkeit ineinander greifen.
Europarl v8

For that to exist there has to be a nation.
Damit es eine Macht des Volkes gibt, muß es ein Volk geben.
Europarl v8

There is no European culture, any more than there is a European nation.
Eine europäische Kultur gibt es ebensowenig, wie es ein europäisches Volk gibt.
Europarl v8

As if a single nation state could solve these problems on its own!
Als ob ein Nationalstaat diese Probleme für sich alleine lösen könnte!
Europarl v8

Madam President, how can one bring democracy to a nation?
Frau Präsidentin, wie kann man einer Nation Demokratie bringen?
Europarl v8

This is hardly a positive vision for a proud nation.
Das ist wohl kaum eine positive Aussicht für eine stolze Nation.
Europarl v8

We are a nation that loves freedom and democracy.
Wir sind eine Nation, die Freiheit und Demokratie liebt.
Europarl v8

Indeed, a nation is a community of fate which citizens share.
Eine Nation ist nämlich eine Schicksalsgemeinschaft, die von den Bürgern geteilt wird.
Europarl v8

What do we make of the phrase 'a Europe of nation states' ?
Wie ist der Ausdruck "ein Europa der Nationalstaaten" zu verstehen?
Europarl v8

Portugal is a nation-state, but so is Germany.
Portugal ist ein Nationalstaat, aber Deutschland auch.
Europarl v8

Ireland is a nation of small businesses.
Irland ist das Land der Kleinunternehmer.
Europarl v8

However, branding a whole nation like this is unacceptable.
Unannehmbar ist jedoch, eine ganze Nation auf diese Weise anzuprangern.
Europarl v8

Here we have a non-nation trying to abolish our nation.
Hier haben wir also einen Nicht-Staat, der unsere Nation abschaffen will.
Europarl v8

After all, the European Union is a Europe of nation states.
Alles in allem ist die Europäische Union ein Europa der Nationalstaaten.
Europarl v8

Because what it wants is a nation called the European Union.
Weil Europa eine Nation will, genannt die Europäische Union.
Europarl v8

We shall be transformed into an electoral district instead of a nation.
Wir werden von einer Nation zu einem Wahlkreis.
Europarl v8

India is a nation rich in culture and history.
Indien ist ein an Kultur und Geschichte reiches Land.
Europarl v8

China is a great nation and we wish to cooperate with China on the basis of partnership.
China ist eine große Nation, mit der wir partnerschaftlich kooperieren wollen.
Europarl v8

Genocide is not a phenomenon which can be opposed by a single nation.
Völkermord ist kein Phänomen, dem sich ein einzelnes Volk entgegenstellen kann.
Europarl v8

The basic right to a nation, which was also demanded and which is also fundamental, was also censored.
Das ebenfalls geforderte und grundlegende elementare Recht auf eine Nation wurde ebenfalls gestrichen.
Europarl v8