Translation of "Motherly care" in German
"
D
ear
children,
my
words
are
simple
but
are
filled
with
motherly
love
and
care.
Meine
Worte
sind
einfach,
aber
sie
sind
erfüllt
von
mütterlicher
Liebe
und
Fürsorge.
ParaCrawl v7.1
She
therefore
sees
to
it
that
no
one
is
excluded
from
her
motherly
care.
Darum
trägt
sie
Sorge
dafür,
dass
niemand
aus
ihrer
mütterlichen
Fürsorge
ausgeschlossen
wird.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
until
his
birth,
Margarethe
was
the
sole
recipient
of
Susanne’
motherly
care.
Bis
zu
seiner
Geburt
war
Margarethe
jedoch
die
alleinige
Empfängerin
von
Susanne’
mütterlicher
Fürsorge.
ParaCrawl v7.1
He
was
elected
in
the
middle
of
the
month
of
the
Rosary,
and
the
pair
of
Rosary
beads
he
often
held
in
his
hands
became
one
of
the
symbols
of
his
Pontificate,
over
which
the
Immaculate
Virgin
watched
with
motherly
care.
Er
wurde
mitten
im
Rosenkranzmonat
gewählt,
und
der
Rosenkranz,
den
er
oft
in
den
Händen
hielt,
wurde
zu
einem
der
Kennzeichen
seines
Pontifikats,
über
das
die
Unbefleckte
Jungfrau
mit
mütterlicher
Fürsorge
wachte.
ParaCrawl v7.1
The
Priest
in
Confession
must
be
like
this,
showing
to
the
penitents
the
Church’s
Motherly
love,
care
and
instruction.
Bei
der
Beichte
muss
auch
der
Priester
so
sein
und
dem
Reuenden
die
mütterliche
Liebe,
Sorge
und
Anleitung
geben.
ParaCrawl v7.1
Trusting
in
her
motherly
care,
at
the
end
of
our
Eucharistic
concelebration
tomorrow
we
will
collegially
make
our
"Act
of
Entrustment"
to
the
Immaculate
Heartof
Mary.
Im
Vertrauen
auf
ihre
mütterliche
Fürsorge
werden
wir
morgen,
zum
Abschluß
der
eucharistischen
Konzelebration,
unseren
»Weiheakt«
an
das
Unbefleckte
Herz
Mariens
in
kollegialem
Geiste
vollziehen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
in
her
new
partner
from
the
“affair”
she
found
someone
who
compensated
for
the
broad
“motherly”
care
that
she
missed
in
her
partner.
Zugleich
hat
sie
in
der
neuen
Partnerin
ihrer
„Affäre“
jemanden
gefunden,
der
die
umfassende
‚mütterliche’
Fürsorge,
die
sie
an
ihrer
Partnerin
vermisst,
kompensiert.
ParaCrawl v7.1
Dear
friends,
as
I
express
my
appreciation
of
your
service
to
the
Church
once
again,
I
entrust
you,
together
with
your
families,
to
the
motherly
care
of
the
Virgin
Mary
Salus
Populi
Romani
and
to
your
Holy
Patrons.
Liebe
Freunde,
während
ich
erneut
meine
Wertschätzung
für
den
Dienst
zum
Ausdruck
bringe,
den
ihr
der
Kirche
leistet,
vertraue
ich
euch
zusammen
mit
euren
Familien
der
mütterlichen
Hilfe
der
Jungfrau
Maria
»Salus
Populi
Romani«
und
euren
Schutzpatronen
an.
ParaCrawl v7.1
It
is
common
in
our
Western
civilization
to
discuss
the
possibility
of
a
“too
much”
of
development
(transformation)
in
ethical
values
and
the
negative
prevalence
of
technology
–
a
loosening
of
family
values,
the
loss
of
motherly
care
in
the
family
as
exceptional
professional
opportunities
are
opened
to
women,
and
the
threat
of
technology
to
all
“human”
ways
of
life.
In
unserer
westlichen
Zivilisation
wird
auch
immer
die
Möglichkeit
eines
„zu
viel“
der
ethischen
und
technologischen
Weiterentwicklung
diskutiert
–
ein
Verlorengehen
der
Familienwerte,
das
Verlorengehen
der
mütterlichen
Fürsorge
in
der
Familie
durch
die
Bindung
der
Frauen
an
interessante
Berufe
und
die
Bedrohung
alles
„menschlichen“
Lebens
durch
zu
viel
Technologie.
ParaCrawl v7.1
The
Church
everywhere
effects
her
universality
by
accepting,
uniting
and
exalting
in
the
way
that
is
properly
hers,
with
motherly
care,
every
real
human
value.
Die
Kirche
verwirklicht
allenthalben
ihre
Universalität,
indem
sie
jeden
echten
menschlichen
Wert
auf
ihre
Weise
mit
mütterlicher
Sorgfalt
aufnimmt,
einfügt
und
erhebt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
in
her
new
partner
from
the
"affair"
she
found
someone
who
compensated
for
the
broad
"motherly"
care
that
she
missed
in
her
partner.
Zugleich
hat
sie
in
der
neuen
Partnerin
ihrer
"Affäre"
jemanden
gefunden,
der
die
umfassende
'mütterliche'
Fürsorge,
die
sie
an
ihrer
Partnerin
vermisst,
kompensiert.
ParaCrawl v7.1
I
thank
God,
for
on
19
April
1989,
I
was
able
to
say
the
following
words:Mary,
"I
commend
to
your
motherly
care
"Solidarnosc'
which
today,
following
the
new
legalization
of
17
April,
can
resume
its
activity.
Ich
danke
Gott,
daß
ich
am
19.
April
1989
folgendes
sagen
konnte:
Maria,
»deiner
mütterlichen
Sorge
empfehle
ich
›Solidarnosc‹,
die
heute
nach
der
neuen
Legalisierung
vom
17.
April
wieder
tätig
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
Gena
Rowlands
is
the
woman
under
the
influence
–
in
a
portrayal
of
disturbing
corporeality,
she
channels
neurotic
spasms,
pent-up
anger,
and
oppressive
motherly
care.
Gena
Rowlands
ist
die
Frau
unter
Einfluss
–
in
einer
Darstellung
von
irritierender
Körperlichkeit
kanalisiert
sie
neurotische
Schübe,
aufgestaute
Aggressionen
und
erdrückende
mütterliche
Fürsorge.
ParaCrawl v7.1
But
as
for
mammals
and
especially
humans,
without
motherly
care
we
would
all
die.
Aber
für
Säugetiere
und
insbesondere
für
den
Menschen
gilt,
dass
sie
ohne
mütterliche
Fürsorge
alle
sterben
würden.
ParaCrawl v7.1
The
vulnerability
of
seafarers,
fishermen
and
sailors
calls
for
an
even
more
attentive
solicitude
on
the
Church’s
part
and
should
stimulate
the
motherly
care
that,
through
you,
she
expresses
to
all
those
whom
you
meet
in
ports
and
on
ships
or
whom
you
help
on
board
during
those
long
months
at
sea.
Die
Verwundbarkeit
der
Seeleute,
Fischer
und
Schiffsbesatzungen
muss
den
Eifer
der
Kirche
noch
vermehren
und
ihre
mütterliche
Fürsorge
anregen,
die
sie
durch
euch
all
jenen
zukommen
läßt,
denen
ihr
in
den
Häfen
oder
auf
den
Schiffen
begegnet
oder
denen
ihr
während
der
langen
Monate
auf
See
beisteht.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
the
Church's
great
period
of
trial
in
the
20th
century
to
which
a
countless
number
of
victims
fell
prey
-
most
of
whom
disappeared
without
leaving
a
trace
-
has
also
bequeathed
to
us
the
names
of
many
whom
the
Church,
with
motherly
care,
raises
to
the
honour
of
the
altars.
Jahrhundert,
die
eine
unermeßlich
große
Zahl
an
Opfern
gefordert
hat
–
die
meisten
von
ihnen
sind
von
uns
gegangen,
ohne
eine
Spur
zu
hinterlassen
–
auch
viele
Namen
zum
Vermächtnis
gemacht,
die
die
Kirche
mit
mütterlicher
Fürsorge
zur
Ehre
der
Altäre
erhebt.
ParaCrawl v7.1
The
optimal
function
of
the
therapist
in
these
conditions
is
that
of
an
object
that
'sustains',
a
role
akin
to
that
of
the
mother
for
those
patients
who
never
had
normal
motherly
care.
Die
wirksamste
Funktion,
die
ein
Therapeut
in
Bezug
auf
Patienten,
die
nie
eine
normale
mütterliche
Zuwendung
erfahren
haben,
einnehmen
kann,
ist
die,
ein
Objekt
zu
sein,
das
im
Grunde
die
Rolle
der
Mutter
übernimmt.
ParaCrawl v7.1
In
her
motherly
care,
the
Church
grants
us
the
mercy
of
God
which
prevails
over
all
our
sins
and
is
especially
at
work
in
the
sacrament
of
reconciliation.
In
ihrer
mütterlichen
Sorge
vermittelt
uns
die
Kirche
die
Barmherzigkeit
Gottes,
die
über
alle
unsere
Sünden
siegt
und
insbesondere
im
Sakrament
der
Versöhnung
wirkt.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
first
of
His
prodigious
signs,
with
which
He
reveals
his
glory,
He
performed
in
the
context
of
a
wedding,
and
it
was
an
act
of
great
sympathy
for
that
nascent
family,
entreated
by
Mary’s
motherly
care.
Das
erste
seiner
wunderbaren
Zeichen,
durch
die
er
seine
Herrlichkeit
offenbart,
vollbrachte
er
also
im
Rahmen
einer
Hochzeit,
und
es
war
eine
Geste
großer
Zuneigung
zu
jener
neu
entstehenden
Familie,
angespornt
von
der
mütterlichen
Fürsorge
Marias.
ParaCrawl v7.1
May
she
help
us
with
her
motherly
care
to
follow
Jesus,
to
know
the
truth
and
to
live
freedom
in
love.
Mit
ihrer
mütterlichen
Fürsorge
möge
sie
uns
helfen,
Jesus
nachzufolgen,
um
die
Wahrheit
zu
erkennen
und
die
Freiheit
in
der
Liebe
zu
leben.
ParaCrawl v7.1
In
the
context
of
the
Great
Jubilee
of
the
Year
2000,
we
wanted
to
express
the
Church's
gratitude
for
the
motherly
care
that
Mary
has
always
shown
to
her
children
on
their
pilgrimage
through
time.
Im
Rahmen
des
Großen
Jubiläumsjahrs
2000
wollten
wir
die
Dankbarkeit
der
Kirche
für
die
mütterliche
Fürsorge,
die
Maria
ihren
durch
die
Zeit
pilgernden
Kindern
immer
gezeigt
hat,
zum
Ausdruck
bringen.
ParaCrawl v7.1
Dear
Brothers
in
the
Episcopate,
I
commend
you,
with
your
pastoral
work
and
the
communities
that
have
been
entrusted
to
you,
to
the
motherly
care
of
the
Virgin
Mary
that
she
may
accompany
your
mission
in
the
years
to
come!
Liebe
Mitbrüder
im
Bischofsamt,
ich
empfehle
euch
ebenso
wie
eure
pastorale
Arbeit
und
die
Gesamtheit
der
Gemeinschaften,
die
euch
anvertraut
sind,
der
mütterlichen
Sorge
der
Jungfrau
Maria,
die
euch
in
eurer
Sendung
in
den
kommenden
Jahren
begleiten
wird!
ParaCrawl v7.1
Under
her
motherly
care
I
place
the
young
people
of
this
country,
as
well
as
the
innocent
lives
of
children,
especially
those
who
are
in
danger
of
not
being
born.
Unter
ihren
mütterlichen
Schutz
stelle
ich
die
Jugendlichen
dieses
Landes
sowie
das
Leben
und
die
Unschuld
der
Kinder,
besonders
jener,
die
in
Gefahr
sind,
nicht
einmal
geboren
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
near
future,
through
this
motherly
care
good
results
will
happen
which
means
that
their
children
will
become
persons
who
will
live
their
lives
with
Jesus
Christ
as
well
as
move
on
in
the
power
of
living
faith.
Durch
dieses
mütterliche
Umsorgen
wird
es
in
der
kommenden
Zeit
zu
guten
Ergebnissen
kommen,
was
bedeutet,
dass
ihre
Kinder
zu
Personen
werden,
die
ihr
Leben
mit
Jesus
Christus
führen
und
sich
in
der
Kraft
des
lebendigen
Glaubens
voranbewegen.
ParaCrawl v7.1
Just
as
Jesus
in
the
Gospel
shows
special
trust
in
children,
so
his
Mother
Mary,
in
the
course
of
history,
has
not
failed
to
show
her
motherly
care
for
the
little
ones.
Wie
im
Evangelium
Jesus
besonderes
Vertrauen
in
die
Kinder
bekundet,
so
hat
es
seine
Mutter
Maria
nicht
unterlassen,
den
Kleinen
im
Laufe
der
Geschichte
ihre
mütterliche
Aufmerksamkeit
zu
erweisen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
she
wished
for
more
affection
from
Susanne
in
the
form
of
more
all-embracing
motherly
care
and
security,
which
she
perceived
as
lacking.
Zudem
wünscht
sie
sich
von
Susanne
Zuwendung
in
Form
einer
umfassenden
mütterlichen
Fürsorge
und
Geborgenheit,
die
ihr
aber
ihrem
Empfinden
nach
versagt
bleibt.
ParaCrawl v7.1