Translation of "Being cared for" in German
Her
only
interest
is
assuring
that
your
daughter's
being
-
properly
cared
for.
Sie
möchte
sich
eigentlich
nur
vergewissern,
dass
Ihre
Tochter
gut
versorgt
ist.
OpenSubtitles v2018
Reba,
are
your
kids
being
well
cared
for?
Reba,
sind
Ihre
Kinder
gut
versorgt?
OpenSubtitles v2018
At
sydem,
we
want
to
prove
that
you,
as
a
human
being,
are
cared
for
by
human
beings.
Wir
möchten
Ihnen
beweisen,
dass
Sie
als
Mensch
von
Menschen
betreut
werden.
ParaCrawl v7.1
At
the
moment,
80
children
and
young
people
are
being
cared
for
in
10
residential
groups.
Im
Moment
werden
dort
95
Kinder
und
Jugendliche
in
10
Wohngruppen
stationär
betreut.
ParaCrawl v7.1
The
evacuated
White
Helmets
are
currently
being
cared
for
in
Jordan.
Die
evakuierten
Weißhelme
werden
jetzt
in
Jordanien
versorgt.
ParaCrawl v7.1
Enjoy
the
feeling
of
your
customers
being
cared
for
superbly.
Genießen
Sie
das
gute
Gefühl,
Ihre
Kunden
hervorragend
betreut
zu
wissen.
ParaCrawl v7.1
They
are
being
cared
for
and
even
integrated
in
Uganda
with
the
support
of
international
aid
organisations.
Mit
Unterstützung
internationaler
Hilfsorganisationen
werden
sie
in
Uganda
versorgt
und
sogar
integriert.
ParaCrawl v7.1
Every
guest
is
being
cared
for
individually
here“,
said
Rita
Müller.
Hier
wird
sich
um
jeden
Gast
individuell
gekümmert“,
sagte
Rita
Müller.
ParaCrawl v7.1
At
present,
more
than
120
children
are
being
cared
for
in
seven
projects.
Zurzeit
werden
über
120
Kinder
in
sieben
Projekte
betreut.
ParaCrawl v7.1
The
bush
pig
has
lost
its
parents
so
it
is
being
cared
for
by
Mama
and
Papa
Lion.
Das
Babyschweinchen
hat
seine
Eltern
verloren,
also
versorgen
es
Mama
und
Papa
Löwe.
OpenSubtitles v2018
I
know
they're
being
cared
for,
but
it's
not
the
same
thing.
Ich
weiß,
es
wird
sich
um
sie
gekümmert
aber
das
ist
nicht
dasselbe.
OpenSubtitles v2018
It
does
my
heart
good
to
hear
that
Adele
is
being
so
well
cared
for.
Es
beruhigt
mich
zutiefst,
zu
hören
dass
Adele
in
so
guten
Händen
ist.
OpenSubtitles v2018