Translation of "Most comparable" in German

In addition, the examples illustrate the action of the most nearly comparable known curing accelerator, triethanolammonium sulphamate.
Die Beispiele zeigen außerdem die Wirkung des nächstvergleichbaren bekannten Härtungsbeschleunigers, des Triethanolammoniumsulfamats.
EuroPat v2

In addition, they stain the fibre material less than the most closely comparable complexes.
Zudem schmutzen sie das Fasermaterial weniger an als die nächstvergleichbaren Komplexe.
EuroPat v2

Quieter than most comparable single stage rotary vane pumps.
Leiser als die meisten vergleichbaren einstufigen, ölgedichteten Drehschieberpumpen.
ParaCrawl v7.1

The voice-controlled user interface 1 should achieve this in the most comparable time possible.
Die sprachgesteuerte Benutzerschnittstelle 1 sollte dies in möglichst vergleichbarer Zeit erreichen.
EuroPat v2

This holistic approach is missing from most comparable simulations.
Dieser ganzheitliche Ansatz fehlt bei den meisten vergleichbaren Simulationen.
ParaCrawl v7.1

Below are some of the most comparable points between the two.
Im folgenden sind einige der am ehesten vergleichbar Punkte zwischen den beiden.
ParaCrawl v7.1

And it is most active in comparable regions of the brain in many different animals.
Und es spielt bei vielen verschiedenen Tieren in vergleichbaren Gehirnregionen eine Rolle.
ParaCrawl v7.1

With this approach, we stand out very clearly from most comparable institutions.
Mit dieser Vorgehensweise heben wir uns von den meisten vergleichbaren Institutionen sehr deutlich ab.
CCAligned v1

Studies have shown that artificial grass fields have traction that is most comparable to natural grass fields.
Studien haben gezeigt, dass Kunstrasen Felder Traktion haben, die Naturrasenfelder am ehesten vergleichbar ist.
ParaCrawl v7.1

We can reach higher capacities than most of comparable solutions available today on the market.
Das System kann höhere Kapazitäten als die meisten vergleichbaren Lösungen auf dem gegenwärtigen Markt erzielen.
ParaCrawl v7.1

It's probably most comparable to Atari Teenage Riot, to give you some kind of clue.
Am ehesten vergleichbar ist das ganze mit Atari Teenage Riot um überhaupt einen Anhaltspunkt zu haben.
ParaCrawl v7.1

What units are most comparable, of course, depend on the unique facts of each case.
Welche Einheiten sind am ehesten vergleichbar, Na sicher, abhängig von den Tatsachen von jeweils.
ParaCrawl v7.1

The chemical resistance of NEXTREMA® is more extensive than that of most other comparable materials.
Die chemische Resistenz von NEXTREMA® ist umfangreicher als die der meisten anderen vergleichbaren Materialien.
ParaCrawl v7.1

As Danish television advertising is most comparable with other Northern countries, the Commission also compared data for Denmark and other Nordic countries (Finland, Sweden and Norway).
Da der dänische Markt für Fernsehwerbung vor allem mit dem der anderen nordeuropäischen Staaten vergleichbar ist, hat die Kommission auch einen Vergleich der Daten von Dänemark und mit denen der anderen nordischen Staaten (Finnland, Schweden und Norwegen) durchgeführt.
DGT v2019

This is because these people were exposed to low radiation doses that in most cases were comparable to natural background levels.
Das liegt daran, dass diese Leute nur geringen Strahlendosen ausgesetzt waren, die in den meisten Fällen mit der natürlichen Strahlung vergleichbar waren.
News-Commentary v14

Sources : Interest rates : European Commission ( where these are not available , the most comparable data have been used ) ;
Quellen : Zinssätze : Europäische Kommission ( waren diese nicht verfügbar , so wurden die am ehesten vergleichbaren Daten verwendet ) ;
ECB v1

When determining the evidentiary effects of a given authentic instrument in another Member State or the most comparable effects, reference should be made to the nature and the scope of the evidentiary effects of the authentic instrument in the Member State of origin.
Öffentliche Urkunden sollten in einem anderen Mitgliedstaat die gleiche formelle Beweiskraft wie im Ursprungsmitgliedstaat oder die damit am ehesten vergleichbare Wirkung entfalten.
DGT v2019

The Icelandic authorities have submitted that as for mixed services which cannot be considered to be used and enjoyed abroad, most comparable VAT systems contain certain rules on items and services which are not included in the taxable turnover and are therefore exempted from VAT liability.
Zudem seien in den meisten MwSt.-Systemen bestimmte Ausnahmen vorgesehen, die sich auf wirtschaftliche Fakten und auf das Wesen und die Struktur des Steuersystems des jeweiligen Landes stützten.
DGT v2019

The EESC strongly believes that emphasis should be placed on identifying, recording, assessing and hence valorising the outcomes of non-formal and informal learning and doing so in the most comparable way possible that is comprehensible to all parties involved, particularly employers and educational institutions.
Der EWSA ist der festen Überzeugung, dass die Ermittlung, Erfassung, Bewertung und schließlich Validierung der durch das nichtformale und informelle Lernen erzielten Ergebnisse in einer möglichst vergleichbaren und für alle beteiligten Akteure – insbesondere für die Arbeitgeber und Bildungseinrichtungen – verständlichen Art und Weise in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit gerückt werden muss.
TildeMODEL v2018