Translation of "Most comparable" in German
In
addition,
the
examples
illustrate
the
action
of
the
most
nearly
comparable
known
curing
accelerator,
triethanolammonium
sulphamate.
Die
Beispiele
zeigen
außerdem
die
Wirkung
des
nächstvergleichbaren
bekannten
Härtungsbeschleunigers,
des
Triethanolammoniumsulfamats.
EuroPat v2
In
addition,
they
stain
the
fibre
material
less
than
the
most
closely
comparable
complexes.
Zudem
schmutzen
sie
das
Fasermaterial
weniger
an
als
die
nächstvergleichbaren
Komplexe.
EuroPat v2
Quieter
than
most
comparable
single
stage
rotary
vane
pumps.
Leiser
als
die
meisten
vergleichbaren
einstufigen,
ölgedichteten
Drehschieberpumpen.
ParaCrawl v7.1
The
voice-controlled
user
interface
1
should
achieve
this
in
the
most
comparable
time
possible.
Die
sprachgesteuerte
Benutzerschnittstelle
1
sollte
dies
in
möglichst
vergleichbarer
Zeit
erreichen.
EuroPat v2
This
holistic
approach
is
missing
from
most
comparable
simulations.
Dieser
ganzheitliche
Ansatz
fehlt
bei
den
meisten
vergleichbaren
Simulationen.
ParaCrawl v7.1
Below
are
some
of
the
most
comparable
points
between
the
two.
Im
folgenden
sind
einige
der
am
ehesten
vergleichbar
Punkte
zwischen
den
beiden.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
most
active
in
comparable
regions
of
the
brain
in
many
different
animals.
Und
es
spielt
bei
vielen
verschiedenen
Tieren
in
vergleichbaren
Gehirnregionen
eine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
With
this
approach,
we
stand
out
very
clearly
from
most
comparable
institutions.
Mit
dieser
Vorgehensweise
heben
wir
uns
von
den
meisten
vergleichbaren
Institutionen
sehr
deutlich
ab.
CCAligned v1
Studies
have
shown
that
artificial
grass
fields
have
traction
that
is
most
comparable
to
natural
grass
fields.
Studien
haben
gezeigt,
dass
Kunstrasen
Felder
Traktion
haben,
die
Naturrasenfelder
am
ehesten
vergleichbar
ist.
ParaCrawl v7.1
We
can
reach
higher
capacities
than
most
of
comparable
solutions
available
today
on
the
market.
Das
System
kann
höhere
Kapazitäten
als
die
meisten
vergleichbaren
Lösungen
auf
dem
gegenwärtigen
Markt
erzielen.
ParaCrawl v7.1
It's
probably
most
comparable
to
Atari
Teenage
Riot,
to
give
you
some
kind
of
clue.
Am
ehesten
vergleichbar
ist
das
ganze
mit
Atari
Teenage
Riot
um
überhaupt
einen
Anhaltspunkt
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
What
units
are
most
comparable,
of
course,
depend
on
the
unique
facts
of
each
case.
Welche
Einheiten
sind
am
ehesten
vergleichbar,
Na
sicher,
abhängig
von
den
Tatsachen
von
jeweils.
ParaCrawl v7.1
The
chemical
resistance
of
NEXTREMA®
is
more
extensive
than
that
of
most
other
comparable
materials.
Die
chemische
Resistenz
von
NEXTREMA®
ist
umfangreicher
als
die
der
meisten
anderen
vergleichbaren
Materialien.
ParaCrawl v7.1
As
Danish
television
advertising
is
most
comparable
with
other
Northern
countries,
the
Commission
also
compared
data
for
Denmark
and
other
Nordic
countries
(Finland,
Sweden
and
Norway).
Da
der
dänische
Markt
für
Fernsehwerbung
vor
allem
mit
dem
der
anderen
nordeuropäischen
Staaten
vergleichbar
ist,
hat
die
Kommission
auch
einen
Vergleich
der
Daten
von
Dänemark
und
mit
denen
der
anderen
nordischen
Staaten
(Finnland,
Schweden
und
Norwegen)
durchgeführt.
DGT v2019
This
is
because
these
people
were
exposed
to
low
radiation
doses
that
in
most
cases
were
comparable
to
natural
background
levels.
Das
liegt
daran,
dass
diese
Leute
nur
geringen
Strahlendosen
ausgesetzt
waren,
die
in
den
meisten
Fällen
mit
der
natürlichen
Strahlung
vergleichbar
waren.
News-Commentary v14
Sources
:
Interest
rates
:
European
Commission
(
where
these
are
not
available
,
the
most
comparable
data
have
been
used
)
;
Quellen
:
Zinssätze
:
Europäische
Kommission
(
waren
diese
nicht
verfügbar
,
so
wurden
die
am
ehesten
vergleichbaren
Daten
verwendet
)
;
ECB v1
When
determining
the
evidentiary
effects
of
a
given
authentic
instrument
in
another
Member
State
or
the
most
comparable
effects,
reference
should
be
made
to
the
nature
and
the
scope
of
the
evidentiary
effects
of
the
authentic
instrument
in
the
Member
State
of
origin.
Öffentliche
Urkunden
sollten
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
die
gleiche
formelle
Beweiskraft
wie
im
Ursprungsmitgliedstaat
oder
die
damit
am
ehesten
vergleichbare
Wirkung
entfalten.
DGT v2019
The
Icelandic
authorities
have
submitted
that
as
for
mixed
services
which
cannot
be
considered
to
be
used
and
enjoyed
abroad,
most
comparable
VAT
systems
contain
certain
rules
on
items
and
services
which
are
not
included
in
the
taxable
turnover
and
are
therefore
exempted
from
VAT
liability.
Zudem
seien
in
den
meisten
MwSt.-Systemen
bestimmte
Ausnahmen
vorgesehen,
die
sich
auf
wirtschaftliche
Fakten
und
auf
das
Wesen
und
die
Struktur
des
Steuersystems
des
jeweiligen
Landes
stützten.
DGT v2019
The
EESC
strongly
believes
that
emphasis
should
be
placed
on
identifying,
recording,
assessing
and
hence
valorising
the
outcomes
of
non-formal
and
informal
learning
and
doing
so
in
the
most
comparable
way
possible
that
is
comprehensible
to
all
parties
involved,
particularly
employers
and
educational
institutions.
Der
EWSA
ist
der
festen
Überzeugung,
dass
die
Ermittlung,
Erfassung,
Bewertung
und
schließlich
Validierung
der
durch
das
nichtformale
und
informelle
Lernen
erzielten
Ergebnisse
in
einer
möglichst
vergleichbaren
und
für
alle
beteiligten
Akteure
–
insbesondere
für
die
Arbeitgeber
und
Bildungseinrichtungen
–
verständlichen
Art
und
Weise
in
den
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit
gerückt
werden
muss.
TildeMODEL v2018